1- i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place."
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 12
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
For what Day was it postponed?[1]
1- "It" may refer to either the aforementioned occurrences collectively or to the testimony of the messengers.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 13
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
For the Day of Judgement.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 14
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
And what can make you know what is the Day of Judgement?
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 15
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe,[1] that Day, to the deniers.
1- i.e., death and destruction.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 16
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Did We not destroy the former peoples?
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 17
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Then We will follow them with the later ones.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 18
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Thus do We deal with the criminals.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 19
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 20
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Did We not create you from a liquid disdained?
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 21
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 22
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
For a known extent.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL‑MURSALĀT
آيه : 23
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.