ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 1

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ

I swear by the Day of Resurrection



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 2

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ

And I swear by the reproaching soul[1] [to the certainty of resurrection].


1- i.e., that of the believer, which blames him when he falls into sin or error.


سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 3

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ

Does man think that We will not assemble his bones?



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 4

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 5

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ

But man desires to continue in sin.[1]


1- Literally, "to sin ahead of him." This refers to the disbeliever, who denies the Day of Account.


سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 6

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ

He asks, "When is the Day of Resurrection?"



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

So when vision is dazzled.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 8

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

And the moon darkens.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 9

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

And the sun and the moon are joined,



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 10

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 11

كَلَّا لَا وَزَرَ

No! There is no refuge.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 13

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Man will be informed that Day of what he sent ahead[1] and kept back.[2]


1- i.e., his deeds, which await him in the Hereafter.
2- i.e., that which he did not do or which he delayed.


سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 14

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Rather, man, against himself, will be a witness,[1]


1- As described in 36:65 and 41:20-23.


سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 15

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Even if he presents his excuses.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 16

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ

Move not your tongue with it, [O Muúammad], to hasten with it [i.e., recitation of the QurÕŒn].



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 17

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 18

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ

Then upon Us is its clarification [to you].



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 20

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

No! But you [i.e., mankind] love the immediate



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 21

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

And leave [i.e., neglect] the Hereafter.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 22

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

[Some] faces, that Day, will be radiant,



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

Looking at their Lord.[1]


1- The people of Paradise will actually see their Creator in the Hereafter.


سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 24

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

And [some] faces, that Day, will be contorted,



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 25

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones[1]


1- At the time it is about to leave the body when one is on the verge of death.


سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 27

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

And it is said, "Who will cure [him]?"



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation



سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 29

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

And the leg is wound about the leg,[1]


1- From the difficulties the person faces at death or his sudden awareness of the realities of both this world and the Hereafter. It may also refer to his shrouding after death.


سوره: AL‑QIYĀMAH 

آيه : 30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

To your Lord, that Day, will be the procession.[1]


1- Literally, "driving" or "herding" or "the place to which one is driven."