سوره :
ADH-DHĀRIYĀT
جزء:
27
عدد آيات :
60
شماره آيه :
- همه -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 31
۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
خطا را ابلاغ کنید
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 32
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals[1]
1- i.e., those who defied Lot (upon him be peace).
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 32
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 33
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
To send down upon them stones of clay,
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 33
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 34
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 35
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So We brought out whoever was in them [i.e., the cities] of the believers.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 35
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 36
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
And We found not within them other than a [single] house of Muslims.[1]
1- i.e., Lot and his family, excepting his wife.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 36
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 37
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 37
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 38
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.[1]
1- i.e., evidences.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 38
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman."
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 39
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 40
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 40
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 41
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
And in ÔAad [was a sign], when We sent against them the barren wind.[1]
1- Barren of any benefit, i.e., evil.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 41
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 42
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 42
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 43
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
And in Tham´d, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 43
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 44
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 44
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 45
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 45
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 46
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 46
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
And the heaven We constructed with strength,[1] and indeed, We are [its] expander.
1- Literally, "hands."
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 47
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 48
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 48
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 49
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 49
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 50
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
So flee to AllŒh.[1] Indeed, I am to you from Him a clear warner.
1- i.e., turn to AllŒh and take refuge in Him from disbelief and sin, thereby escaping His punishment.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 50
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 51
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
And do not make [as equal] with AllŒh another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 51
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 52
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 53
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Did they suggest it to them?[1] Rather, they [themselves] are a transgressing people.
1- i.e., Did the former disbelievers pass on these words to the Makkans so that they repeat the same expressions?
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 53
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 54
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
So leave them, [O Muúammad], for you are not to be blamed.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 54
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 55
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 55
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 56
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 56
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 57
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 57
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
Indeed, it is AllŒh who is the [continual] Provider,[1] the firm possessor of strength.
1- Providing everything required by His creations during their decreed existence. His provision includes guidance.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 58
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their companions [i.e., predecessors], so let them not impatiently urge Me.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 59
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا
سوره:
ADH-DHĀRIYĀT
آيه : 60
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
خطا را ابلاغ کنید
ADH-DHĀRIYĀT
شماره آيه : 60
English
کپی
کپی ترجمه
کپی آيه وترجمه ى آن
کپی آيه وترجمه ى آن و همراه پاورقی
تمام
خطا