Doch dann ist er erpicht darauf, dass Ich ihm mehr gebe!
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 16
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nein! Er trotzte Meinen Zeichen vehement
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 17
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Ich werde ihn mit der heftigen Steige[1] zermartern
1- - Die heftige Steige (ar. ṣaʿūd ‚Steige‘) ist eine Strafe in der Hölle: Der Insasse muss sie erklimmen, doch verbrennen ihm beim Berühren stets die Hände, sobald er den Handstumpf anhebt, wächst die Hand wieder nach.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Er dachte nach und plante –
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
sterben soll er, wie er plante!
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Noch einmal sterben soll er, wie er plante!
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 21
ثُمَّ نَظَرَ
Sodann schaute er
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Dann runzelte er die Stirn und sein Gesicht verfinsterte sich
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Nun wandte er sich ab, wurde hochmütig
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
und sagte: „Dies ist doch nur althergebrachte Magie!
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Das ist doch nur Menschenwort!“
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Ich werde ihn der sengenden Glut aussetzen!
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
Die Sure al-Muddaṯṯir
آيه : 27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Und woher solltest Du wissen, was die sengende Glut ist?