-
سوره :
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
-
جزء:
19
-
عدد آيات :
227
-
شماره آيه :
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 181
۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
Messt beim Hohlmaß großzügig ab und seid keine Eichfälscher!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 182
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
Und wiegt mit dem gerechten Maß!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 183
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Enthaltet den Menschen nicht ihre Sachen vor und richtet auf Erden kein Unheil an!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 184
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Und fürchtet den, der Euch und die ersten Generationen erschuf!“
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 185
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Sie sagten: „Du bist doch nur einer der Verhexten!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Du bist doch nur ein Mensch wie wir. Und wir glauben, dass Du ein Lügner bist!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 187
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
So lass doch den Himmel über uns in Stücken herabstürzen, wenn Du denn die Wahrheit sagst!“
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 188
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Er sagte: „Mein Herr weiß am besten, was Ihr tut!“
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
Und so verleugneten sie ihn, also ergriff sie die Pein des Tages der finsteren Wolke. Es war die Pein eines gewaltigen Tages
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 190
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Darin ist gewiss ein Zeichen, doch die meisten unter ihnen waren nicht gläubig
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Und Dein Herr ist ganz gewiss der Ehrwürdige und Barmherzige
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Und er (der Koran) ist wahrhaftig das vom Herrn der Welt Herabgesandte,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
mit ihm kam der vertrauenswürdige Geist (Gabriel) herab,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 194
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
zu Deinem Herzen, damit Du (Muhammad) einer der Warner seist,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 195
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
in deutlicher arabischer Sprache
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 196
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Und er (der Koran) ist bereits in den ersten Offenbarungsschriften (erwähnt)
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 197
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Hatten sie denn kein Zeichen darin, dass ihn die Gelehrten der Söhne Israels kannten?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 198
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
Und hätten Wir ihn (den Koran) zu irgendeinem Nichtaraber herabgesandt
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
und hätte er ihn ihnen (den Arabern) vorgetragen, so hätten sie nicht an ihn geglaubt
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 200
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
So brachten Wir ihn in die Herzen der Missetäter,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 201
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
sie glauben erst daran, wenn sie die schmerzhafte Pein sehen,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 202
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
die sie plötzlich aufsucht, ohne dass sie es merken
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 203
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Dann sagen sie: „Bekommen wir Aufschub?“
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Wünschen sie sich denn Unsere Strafe eilig herbei?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 205
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Was denkst Du, wenn Wir sie jahrelang genießen lassen,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
und sie dann aufsucht, was ihnen angedroht wurde,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 207
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
was nützt ihnen dann das, womit sie vergnügt lebten?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 208
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Und Wir haben keinen Ort vernichtet, der nicht Warner gehabt hätte,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 209
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
als Ermahnung, und Wir waren keine Tyrannen
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
آيه : 210
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Und ihn (den Koran) haben nicht die Satane herabgebracht,
-
-
تمام
خطا
-