سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 31

قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Er antwortete: „Bring es, wenn Du denn zu den Ehrlichen gehörst!“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 32

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ

Da warf er (Moses) seinen Stab, der plötzlich eine wahrhaftige Schlange war



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 33

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

Und er riss seine Hand hervor, die plötzlich den Betrachtern weiß erschien



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 34

قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ

Er sagte zu seinem Gefolge um ihn: „Das ist ja fürwahr ein kundiger Zauberer!



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 35

يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

Er will Euch von Eurem Land mit seiner Magie vertreiben, was also ordnet Ihr an?“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 36

قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Sie sagten: „Gewähre ihm und seinem Bruder Aufschub und lass in die Städte Boten schicken,



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 37

يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ

auf dass sie Dir jeden kundigen Magier bringen!“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Sodann wurden die Magier zum Treffen an einem bekannten Tag vereint



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ

und die Menschen wurden gefragt: „Seid Ihr versammelt?“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

„Vielleicht folgen wir ja den Magiern, wenn sie die Sieger sein sollten.“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Als die Magier ankamen, sagten sie zum Pharao: „Werden wir auch sicher belohnt, wenn wir die Sieger sind?“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 42

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Er antwortete: „Ja, und Ihr gehört gewiss zu den Nahestehenden!“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ

Moses sagte ihnen: „Werft, was Ihr zu werfen habt!“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 44

فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Also warfen sie ihre Stricke und Stöcke und sagten: „Zu Pharaos Ehren, wir sind wahrhaftig die Sieger!“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 45

فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ

Da warf Moses seinen Stab, der plötzlich verschlang, was sie (an Magie) erlogen hatten



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 46

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

Sogleich fielen die Magier sich niederwerfend zu Boden,



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 47

قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

sie sagten: „Wir glauben an den Herrn der Welten,



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

den Herrn Mose und Aarons.“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 49

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ

Er (der Pharao) fragte: „Glaubt Ihr etwa an ihn, bevor ich es Euch erlaube? Er ist also Euer großer Meister, der Euch die Magie gelehrt hat! Ihr werdet es noch erfahren! Ich lasse gewiss Eure Hände und Beine kreuzweise zerhacken und ich werde Euch alle kreuzigen!“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 50

قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

Sie erwiderten: „Das sei kein Schaden, wir kehren ja zu unserem Herrn zurück!



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 51

إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Wir sehnen uns danach, dass uns unser Herr unsere Fehler vergibt, da wir die ersten Gläubigen sind.“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 52

۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Und Wir offenbarten Moses, „Du sollst mit Meinen Dienern nachts aufbrechen, Ihr werdet verfolgt!“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 53

فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Sogleich ließ der Pharao in die Städte Boten entsenden:



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 54

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ

„Jene sind gewiss ein kleines Häuflein,



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 55

وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ

und sie erbosen uns gewaltig



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

Und wir sind gewiss alle Warner.“



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 57

فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

Und so brachten Wir sie (die Israeliten) aus Gärten, Quellen,



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 58

وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

Schätzen und einem edlen Ort heraus



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 59

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Ebenso gaben Wir es (das gelobte Land) den Söhnen Israels zum Erbe



سوره: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

آيه : 60

فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ

Da folgten sie ihnen beim Sonnenaufgang