سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 1

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ

Es fragte ein Fragender nach einer eintreffenden Pein,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 2

لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ

die die Glaubensleugner nicht im Geringsten abwenden können,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 3

مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ

(sie kommt) von Allah, dem mit den Stufen



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 4

تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ

Die Engel und der Geist (der Engel Gabriel) steigen zu Ihm hinauf an einem Tag, der fünfzigtausend Jahre dauert



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 5

فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا

So sei schön standhaft!



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 6

إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا

Sie meinen ja, er sei weit entfernt,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 7

وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا

doch Wir meinen, er ist nah



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 8

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ

Am Tag, da der Himmel dem Bodensatz (von Öl) gleicht



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 9

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ

und die Berge der Watte



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 10

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا

und kein enger Freund einen Freund bittet,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 11

يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ

obwohl sie sich sehen. Der Verbrecher wünscht sich, sich von der Strafe jenes Tages durch seine Söhnen freizukaufen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 12

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

durch seine Gefährtin und seinen Bruder



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 13

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ

und durch seine Angehörigen, die ihn beschützen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 14

وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ

und alle auf Erden, sodass er entkommt



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 15

كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Doch nein, sie (die Hölle) ist gewiss eine Flamme,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 16

نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ

die das weiche Fleisch herausreißt,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 17

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

die den ruft, der sich (vom Glauben) abwandte,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 18

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

und (alle Hölleninsassen) vereint und aufnimmt



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 19

۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

Der Mensch wurde gewiss ungestüm erschaffen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

wenn ihn Schlimmes trifft, ist er schreckhaft,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

und wenn ihn Gutes trifft, knausrig,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 22

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

bis auf die Betenden,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 23

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

die ihr Gebet stets einhalten,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

und die, in deren Vermögen ein bekanntes Anrecht eingeräumt ist,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

für den Fragenden und den Mittellosen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

und diejenigen, die an den Tag der Abrechnung glauben,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

und diejenigen, die um die Strafe ihres Herrn bangen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

denn vor der Strafe ihres Herrn ist keiner gefeit,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 29

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

und diejenigen, die ihre Scham hüten,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

bis auf ihre Ehepartner oder was ihre Rechte[1] besitzt, denn dafür sind sie nicht zu tadeln


1- - Gemeint sind Sklaven.