سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 84

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

When he came to his Lord with a sound heart



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 85

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 86

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Is it falsehood [as] gods other than AllŒh you desire?



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 88

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ

And he cast a look at the stars.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 90

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ

So they turned away from him, departing.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?[1]


1- Consume the offerings placed before them.


سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 92

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ

What is [wrong] with you that you do not speak?".



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 93

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ

And he turned upon them a blow with [his] right hand.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 94

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ

Then they [i.e., the people] came toward him, hastening.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 95

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ

While AllŒh created you and that which you do?"



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 97

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ

They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 98

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 100

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 101

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ

So We gave him good tidings of a forbearing boy.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

And when he reached with him [the age of] exertion,[1] he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if AllŒh wills, of the steadfast."


1- i.e., the ability to work and be of assistance.


سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 103

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ

And when they had both submitted[1] and he put him down upon his forehead,


1- To the command of AllŒh.


سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 104

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ

We called to him, "O Abraham,



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 105

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

Indeed, this was the clear trial.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 107

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

And We ransomed him with a great sacrifice,[1]


1- AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ) sent a huge ram to be sacrificed in place of Ishmael.


سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 108

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

And We left for him [favorable mention] among later generations:



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ

"Peace upon Abraham."



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 110

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 111

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.



سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 112

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.[1]


1- This verifies that the firstborn son who was to be sacrificed was Ishmael and not Isaac, as claimed by the Jews and Christians.


سوره: AṢ-ṢĀFFĀT 

آيه : 113

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself [i.e., sinner].