1- i.e., on another occasion. During his ascent into the heavens (al-MiÔrŒj), the Prophet () also saw Gabriel in his true form.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 14
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
At the Lote Tree of the Utmost Boundary –
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
Near it is the Garden of Refuge [i.e., Paradise] –
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 16
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
When there covered the Lote Tree that which covered [it].[1]
1- Then and there he () saw Gabriel in angelic form.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 17
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
The sight [of the Prophet ()] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 18
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
He certainly saw of the greatest signs of his Lord.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 19
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
So have you considered al-LŒt and al-ÔUzzŒ?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
And ManŒt, the third – the other one?[1]
1- The three names given in this and the previous verse are those of well-known "goddesses" which were worshipped by the pagan Arabs before the spread of IslŒm.
They are not but [mere] names you have named them – you and your forefathers – for which AllŒh has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 24
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Or is there for man whatever he wishes?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 25
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Rather, to AllŒh belongs the Hereafter and the first [life].
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after AllŒh has permitted [it] to whom He wills and approves.
And to AllŒh belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth – that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] –
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 33
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Have you seen the one who turned away
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 34
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
And gave a little and [then] refrained?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 35
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have knowledge of the unseen, so he sees?[1]
1- Knows that his provision will be exhausted if he spends on the poor, while AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ) has promised otherwise.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 36
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 37
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] –
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
That no bearer of burdens will bear the burden of another
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 39
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
And that there is not for man except that [good] for which he strives
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 40
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
And that his effort is going to be seen –
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AN-NAJM
Verso : 41
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense –