am Tag, da sie ins Feuer auf ihren Gesichtern gezerrt werden. Kostet die Berührung der sengenden Glut!
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Qamar
Ayah : 49
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
Wir haben ja gewiss alle Dinge nach Maß erschaffen.[1]
1- - Dies bedeutet, dass Allah bereits alles im Voraus bestimmte und für jedes Geschöpf alles einteilte, was es im Diesseits und im Jenseits erhält. Siehe im Vorwort den Abschnitt über die göttliche Bestimmung.
Und Wir haben ja bereits ihresgleichen vernichtet. gibt es also irgendeinen Nachsinnenden?
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Qamar
Ayah : 52
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
Und alles, was sie getan haben, ist in den Schriften
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Qamar
Ayah : 53
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ
Und alles Kleine und Große steht in Zeilen
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Qamar
Ayah : 54
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ
Die Gottesfürchtigen werden gewiss in Paradiesgärten und einem Fluss sein,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Qamar
Ayah : 55
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
an einem wahrhaftigen Sitz bei einem allmächtigen Herrscher
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ar-Raḥmān
Ayah : 1
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Der Allerbarmer,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ar-Raḥmān
Ayah : 2
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
Er lehrte den Koran,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ar-Raḥmān
Ayah : 3
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
schuf den Menschen,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ar-Raḥmān
Ayah : 4
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
lehrte ihn die Erklärung
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ar-Raḥmān
Ayah : 5
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Die Sonne und der Mond mit ihrer Laufbahn
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ar-Raḥmān
Ayah : 6
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
und das Gewächs[1] und der Baum werfen sich nieder
1- - Das Wort naǧm bedeutet sowohl ‚Stern‘ als auch ‚Kraut, das keinen Stängel hat und flach auf dem Boden wächst‘. Das Wort šaǧar ‚Baum‘ steht für alle Pflanzen mit Stängel oder Stamm, also auch für Kraut, das einen Stängel hat.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ar-Raḥmān
Ayah : 7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Und den Himmel errichtete Er und legte das Maß fest,