Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 22

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ

Und am Tag (der Auferstehung), da Wir sie alle versammeln, da werden Wir zu denen, die leugnen, sagen: „Wo sind Eure Teilhaber, auf die Ihr Euch berufen habt?“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 23

ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ

Doch dann besteht ihre Versuchung allein darin, dass sie sagen: „Bei Allah, unserem Herrn, wir haben (Dir) nichts beigesellt!“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 24

ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Schau, wie sie sich selbst belügen! Doch wird ihnen abhandenkommen, was sie erlogen haben



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 25

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Und manche von ihnen hören Dir (Muhammad) zu, doch haben Wir ihren Herzen Hüllen übergestülpt, sodass sie es nicht begreifen, und ihre Ohren mit Ballast (versehen). Und selbst wenn sie jedes Zeichen sähen, glaubten sie nicht daran. Sogar wenn sie Dich (Muhammad) aufsuchen, um mit Dir zu diskutieren, sagen diejenigen, die leugnen: „dies sind doch nur Märchen der Altvorderen!“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 26

وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

Und sie verbieten ihn (den Koran) und halten davon ab, doch zerstören sie damit nur sich selbst, ohne es zu bemerken



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 27

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Und könntest Du zuschauen, wenn sie vor das Höllenfeuer gestellt und sagen werden: „Ach würden wir doch zurückgeschickt werden und hätten wir doch nur nicht Allahs Zeichen verleugnet, sodass wir zu den Gläubigen gehörten!“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 28

بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Vielmehr wird ihnen offensichtlich werden, was sie zuvor zu verdecken versuchten. Und würden sie (ins Diesseits) zurückgeschickt werden, so kehrten sie zu dem zurück, was ihnen verboten wurde. Und sie sind gewiss Lügner



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 29

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ

Und sie sagen: „Es existiert doch nur unser diesseitiges Leben und wir werden nicht auferstehen.“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 30

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Und könntest Du zuschauen, wenn sie vor ihrem Herrn aufgestellt werden! Er wird sagen: „Ist das denn nicht die Wahrheit?“ Sie werden antworten: „Doch, bei unserem Herrn!“ Dann wird Er sagen: „So kostet die Pein dessen, was Ihr stets geleugnet habt!“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 31

قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

Verloren haben bereits diejenigen, die das Treffen mit Allah (im Jenseits) leugnen. Wenn sie dann einst die letzte Stunde überrascht, werden sie sagen: „Wehe uns dafür, dass wir sie ignoriert haben!“, wenn sie ihre Bürden (der Sünden) auf ihren Rücken tragen werden. Wie schlimm ist doch das, was sie sich aufgebürdet haben!



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 32

وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Und das diesseitige Leben ist nichts als Spiel und Spaß. Und die jenseitige Wohnstätte ist gewiss besser für diejenigen, die gottesfürchtig sind. Wollt Ihr denn nicht begreifen?



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 33

قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ

Wir wissen bereits, dass Dich (Muhammad) betrübt, was sie sagen. Doch bezichtigen sie Dich (im Grunde) nicht der Lüge, vielmehr ignorieren die Übeltäter Allahs Zeichen



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 34

وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Und bereits vor Dir wurden Gesandte verleugnet, doch erduldeten sie standhaft, dass sie verleugnet und belästigt wurden, bis sie Unser Sieg ereilte. Und nichts kann Allahs Worte ersetzen. Und Dich haben bereits Berichte der Gesandten erreicht



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 35

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Und wenn Dir ihre Abwendung schwerfällt: Selbst wenn Du einen Tunnel durch die Erde oder eine Leiter in den Himmel erbauen könntest, um ihnen ein Zeichen zu bringen (, so glaubten sie nicht). Und wollte Allah, so hätte Er sie zur Rechtleitung vereint. Sei also keiner jener Ignoranten!



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 36

۞إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ

Es erwidern (den Aufruf Muhammads) nur diejenigen, die zuhören. Und die Toten erweckt Allah, anschließend werden sie zu Ihm zurückgebracht



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 37

وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Und sie (die Leugner) sagen: „Würde ihm (Muhammad) doch ein Zeichen von seinem Herrn herabgesandt werden!“ Sag: „Allah ist gewiss fähig, ein Zeichen herabzusenden, doch sind die meisten unter ihnen unwissend.“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 38

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَـٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ

Und jedes Tier, das auf Erden geht, und jeder Vogel, der mit seinen beiden Flügeln fliegt, sie sind (alle) Gemeinschaften wie Ihr. Wir haben im Buch nicht das Geringste vernachlässigt. Sodann werden sie bei ihrem Herrn versammelt



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 39

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Und diejenigen, die Unsere Zeichen leugnen, leben taub und stumm in Finsternissen. Allah lässt, wen Er will, abirren, und Er bringt, wen Er will, auf einen geraden Weg



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 40

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Sag: „Was meint Ihr, wenn Euch Allahs Strafe oder die Stunde ereilt, werdet Ihr dann etwa jemand anderen als Allah anflehen, wenn Ihr denn ehrlich seid?“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 41

بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ

Vielmehr werdet Ihr Ihn anflehen, woraufhin Er Euch von dem erlöst, um dessentwegen Ihr Ihn angefleht habt, wenn Er es denn will; und Ihr werdet von dem ablassen, was Ihr (Allah) beigesellt habt



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 42

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ

Und Wir haben bereits (Propheten) zu Nationen vor Dir (Muhammad) entsandt und sie dann Not und Schaden spüren lassen, in der Hoffnung, dass sie demütig flehen werden



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 43

فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Und wenn sie doch nur, sobald sie Unser Schaden heimsucht, demütig flehten! Doch sind ihre Herzen verhärtet, und der Satan redete ihnen schön, was sie zu tun pflegen



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 44

فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ

Als sie dann vergaßen, woran sie ermahnt wurden, eröffneten Wir ihnen alle Möglichkeiten, bis sie sich an dem erfreuten, was ihnen gegeben wurde da ergriffen Wir sie unerwartet, und plötzlich sind sie verzweifelt



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 45

فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Da wurde das übeltäterische Volk bis auf den Letzten ausgemerzt, und das Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 46

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ

Sag: „Was meint Ihr: Wenn Allah Euer Gehör und Augenlicht nähme und Eure Herzen versiegelte, welcher Gott, wenn nicht Allah, bringt es Euch (zurück)?“ Schau, wie Wir die Zeichen abwechslungsreich gestalten, doch wenden sie sich danach ab



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 47

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Sag: „Was meint Ihr: Wenn Euch Allahs Strafe unerwartet oder offensichtlich trifft, dann werden doch nur die übeltäterischen Leute vernichtet.“



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 48

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Und Wir entsenden die Gesandten nur als Verkünder und Warner. Wer also glaubt und recht handelt, jene bedrückt weder Furcht, noch werden sie trauern



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 49

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

Und diejenigen, die Unsere Zeichen verleugnen, trifft die Pein, weil sie stets frevelten



Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 50

قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ

Sag: „Ich (Muhammad) behaupte nicht, dass ich die Schatzkammern Allahs besitze,[1] kenne das Verborgene nicht und sage Euch nicht, ich sei ein Engel! Ich befolge nur das, was mir offenbart wird.“ Sag: „Sind etwa der Blinde und Sehende gleich? Denkt Ihr denn nicht nach?“


1- - Dies bedeutet: Ein Prophet ist nicht dazu da, die Menschen mit weltlichen Gütern zu überschütten, dazu ist er auch von Allah gar nicht befugt. Der Prophet soll die Menschen an das Jenseits erinnern, die Botschaft Allahs überbringen, und nicht den Forderungen der Menschen nachkommen, Wunder zu vollbringen, um den weltlichen Reichtum zu mehren. Wer gläubig ist, verlangt derartige Dinge nicht.


Surah: Die Sure al-ʾAnʿām

Ayah : 51

وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

Und warne damit (mit dem Koran) diejenigen, die fürchten, bei ihrem Herrn versammelt zu werden, sie haben neben Allah weder einen Nächsten noch einen Fürsprecher, damit sie wohl gottesfürchtig sind