Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 24

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

Das Gleichnis des diesseitigen Lebens ist nichts als ein Wasser, das Wir vom Himmel hinabgesandt haben, worauf sich dadurch Pflanzen der Erde vermischten, von denen die Menschen und das Vieh (nun) essen. Doch wenn dann die Erde in voller Zierde steht, sich schmückt und ihre Bewohner schon denken, sie könnten über sie verfügen, ereilt sie Unser Geheiß des Nachts oder tagsüber, sodann machen Wir sie gleich abgemähtem (Getreide), als ob sie gestern kaum (etwas) genossen hätten. So legen Wir die Zeichen ausführlich für Leute dar, die nachdenken



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 25

وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Und Allah ruft zum Wohnort der Unversehrtheit[1] und leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg


1- - Alternativ: „des Friedens“, gemeint ist das Paradies, da dort kein Schaden mehr zu fürchten ist.


Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 26

۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Denjenigen, die gütig handeln, steht das Beste und noch mehr zu; und ihre Gesichter plagt weder Staub noch Schmach. Jene sind die Paradiesbewohner, sie sind ewig darin



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 27

وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Und diejenigen, die schlechte Taten begangen haben: Eine schlechte Tat wird mit ihresgleichen vergolten, und ihre Gesichter plagt Schmach. Sie haben vor Allah keinen einzigen Beschützer. Als wären ihre Gesichter von Fetzen der finsteren Nacht verhängt. Jene sind die Höllenbewohner, sie sind ewig darin



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 28

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ

Und am Tag, da Wir sie alle versammeln und dann zu denjenigen, die (Allah etwas) beigesellt haben, sagen: „(Bleibt,) wo Ihr und Eure Teilhaber (Götzen) seid! Sodann werden Wir schon zwischen ihnen getrennt haben, und ihre Teilhaber werden bereits gesagt haben: „Ihr habt uns doch nicht angebetet!



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 29

فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ

Es genügt Allah als Zeuge zwischen uns und Euch, dass wir von Eurer Verehrung nichts erfahren haben.“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 30

هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Dort wird jede Seele mit dem geprüft, was sie zuvor getan hat. Und sie werden zurück zu Allah gebracht, ihrem wahren Herrn. Und ihnen wird abhandenkommen, was sie (an Aberglauben) erdichteten



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 31

قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Sag: „Wer versorgt Euch vom Himmel und der Erde? Wer verfügt über das Hören und Sehen? Wer bringt aus dem Lebendigen das Tote hervor und aus dem Toten das Lebendige? Und wer verwaltet die Angelegenheiten?“ Sie werden sogleich „Allah“ sagen. Sag also: „Wollt Ihr denn nicht gottesfürchtig sein?“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 32

فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ

Jener Allah ist also Euer wahrer Herr! Und was kann neben der Wahrheit noch existieren, wenn nicht der Irrtum? Wie könnt Ihr Euch dann (von der Wahrheit) abwenden lassen?



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 33

كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

So erfüllte sich bereits das Wort Deines Herrn an denen, die frevelten, dass sie nicht glauben.[1]


1- - Dies bedeutet, dass Allah bereits von Anbeginn der Schöpfung wusste, dass diese Menschen freveln werden. Diese Art der Vorbestimmung ist kein Zwang, der Mensch entscheidet selbständig und ist für seine Absicht verantwortlich, doch weiß Allah bereits, wie er entscheiden wird; und Allah ermöglicht jedem Geschöpf, sein Leben zu bestreiten.


Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 34

قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ

Sag: „Ist unter Euren Teilhabern irgendjemand, der die Schöpfung begonnen hat und sie später wiederholen wird?“ Sag: „Allah hat die Schöpfung begonnen und wird sie später wiederholen. Wie könnt Ihr da noch (vom Glauben) abgewendet werden?“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 35

قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Sag: „Ist unter Euren Teilhabern irgendjemand, der zur Wahrheit führt?“ Sag: „Allah führt zur Wahrheit!“ Ist denn nicht derjenige, der zur Wahrheit führt, eher zu befolgen als derjenige, der nur den Weg findet, wenn er geführt wird? Was ist denn mit Euch? Wie urteilt Ihr?



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 36

وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ

Und die meisten von ihnen folgen nur einer Mutmaßung. Doch nützt die Mutmaßung angesichts der Wahrheit nicht das Geringste! Allah weiß genau um das, was sie tun



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 37

وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und dieser Koran kann nicht von jemandem unter Ausschluss Allahs erdichtet werden, vielmehr ist er (der Koran) die Bestätigung dessen, was vor ihm war (Thora und Evangelium) und eine Darlegung des Buchs, das keinen Zweifel enthält, vom Herrn der Welten



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 38

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Oder sagen sie, er (Muhammad) habe ihn (den Koran) erdichtet? Sag: „Bringt doch eine ihm gleiche Sure hervor und ruft, wen Ihr könnt, neben Allah hinzu, wenn Ihr denn ehrlich seid!“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 39

بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Vielmehr leugneten sie etwas, was sie nicht vollständig begriffen und dessen Erfüllung sie noch nicht erreicht hat? So leugneten bereits diejenigen vor ihnen; betrachte also, wie der Ausgang der Übeltäter war!



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 40

وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ

Und unter ihnen ist derjenige, der daran glaubt, und derjenige, der nicht daran glaubt. Und Dein Herr kennt die Unheilstifter am besten



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 41

وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

Und wenn sie Dich der Lüge bezichtigen, so sag: „Mir stehen meine Taten zu und Euch Eure Taten. Ihr habt nichts mit dem zu schaffen, was ich tute, und ich habe nichts mit dem zu schaffen, was Ihr tut!“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 42

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ

Und unter ihnen sind diejenigen, die Dir zuhören. Willst Du Dir etwa bei den Tauben Gehör verschaffen, auch wenn sie nichts begreifen?



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 43

وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ

Und unter ihnen sind diejenigen, die zu Dir schauen. Willst Du etwa den Blinden den Weg zeigen, obwohl sie nichts erkennen?



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 44

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

Allah tut den Menschen gewiss nicht das geringste Unrecht an, vielmehr fügen sich die Menschen selbst Unrecht zu



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 45

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

Und am Tag, da Er sie versammelt, scheint es, als hätten sie nur eine Stunde eines Tages (auf Erden) verbracht, an dem sie sich kennenlernten. Verloren haben bereits diejenigen, die das Treffen mit Allah leugnen, und sie sind keineswegs rechtgeleitet



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 46

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ

Und wenn Wir Dir (Muhammad) (noch) manches von dem zeigen, was Wir ihnen androhen, oder Dich sterben lassen, so werden sie zu Uns zurückkehren.[1] Sodann wird Allah Zeuge über das sein, was sie getan haben


1- - Dies bedeutet: Den Glaubensleugnern wird angedroht, dass sie für ihren Unglauben bestraft werden. Wenn Allah Muhammad selbst zeigt, wie die Leugner bestraft werden, hat er dies noch selbst erlebt. Doch wenn er sterben sollte, bevor er sieht, wie die Leugner bereits im Diesseits bestraft werden, so soll Muhammad und jeder Gläubige wissen, dass jeder auch der Leugner nach dem Tod zu Allah zurückkehrt. Im Jenseits wird dann die absolute Gerechtigkeit hergestellt, die auf dieser unvollkommenen Welt nie zustande kommt.


Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 47

وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und für jede Gemeinde ist ein Gesandter bestimmt. Wenn sie ihr Gesandter aufsucht, wird zwischen ihnen gerecht entschieden und es widerfährt ihnen kein Unrecht



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 48

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Und sie (die Leugner) sagen: „Wann erfüllt sich denn dieses Versprechen (der jüngste Tag), wenn Ihr denn ehrlich seid?“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 49

قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ

Sag: „Ich besitze nicht einmal die Macht, mir selbst Schaden zuzufügen oder zu nützen, es sei denn, Allah will es. Für jede Gemeinde ist eine Frist (auf Erden) bestimmt. Und wenn ihre Frist endet, wird ihnen weder eine Stunde Aufschub gewährt noch wird sie früher eintreffen.“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 50

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Sag: „Was meint Ihr denn, wenn Euch Seine Strafe nachts im Schlaf oder tagsüber ereilt, was davon wünschen sich die Missetäter denn voreilig herbei?



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 51

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

Wenn sie eintrifft, werdet Ihr etwa dann daran glauben? Jetzt etwa, obwohl Ihr sie Euch davor eilig herbeiwünschtet?“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 52

ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ

Daraufhin wird denen, die übeltäterisch waren, gesagt: „Kostet die Pein der Ewigkeit! Wird Euch denn nicht allein das vergolten, was Ihr begangen habt?“



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 53

۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ

Und sie befragen Dich, ob es die Wahrheit ist. Sag: „Ja, bei meinem Herrn, es ist gewiss wahr, und Ihr könnt nichts ausrichten.“