Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 5

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

Wer also gibt, sich (vor Allahs Strafe) hütet



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 6

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

und an das Beste[1] glaubt,


1- - Die göttliche Botschaft und die Belohnung im Jenseits.


Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

dem werden Wir das Leichte erleichtern



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

Und wer geizt, sich für unabhängig hält



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 9

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

und das Beste leugnet,



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

dem werden Wir das Schwere erleichtern



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 11

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

Und ihm nützt sein Geld nichts, wenn er hinabstürzt



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 12

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

Uns obliegt gewiss die Rechtleitung



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 13

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 14

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

Und so habe Ich Euch bereits vor einem lodernden Feuer gewarnt,



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 15

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

dem nur der Übelste anheimfällt,



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 16

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

der leugnete und sich abwendete



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 17

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

Und vor ihm (dem Höllenfeuer) wird der Gottesfürchtigste bewahrt,



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 18

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

der sein Vermögen hergibt und sich läutert



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 19

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

und dies nicht für jemanden tut, dem er Gutes zu verdanken hat, das er (ihm) vergelten will



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 20

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Vielmehr (tut er es) im Streben nach dem Antlitz seines allerhöchsten Herrn,



Surah: Die Sure al-Layl

Ayah : 21

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ

und er wird gewiss zufrieden sein



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 1

وَٱلضُّحَىٰ

Beim Morgenlicht



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 2

وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ

und bei der Nacht, wenn sie ruht,



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

Dein Herr hat Dich (o Muhammad) weder im Stich gelassen noch zürnt Er (Dir)



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 4

وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ

Und das Jenseits ist gewiss besser für Dich als das Diesseits



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 5

وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ

Und Dein Herr wird Dir gewiss geben, und Du wirst zufrieden sein



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 6

أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ

Hat Er Dich nicht verwaist vorgefunden und (Dir) Unterschlupf gewährt,



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 7

وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ

Dich abgeirrt vorgefunden und (Dich) geführt,



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 8

وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ

und Dich bedürftig vorgefunden und (Dich) unabhängig gemacht?



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 9

فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ

Die Waise sollst Du daher nicht knechten



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 10

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ

und den Bittenden nicht schroff abweisen



Surah: Die Sure aḍ-Ḍuḥā

Ayah : 11

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ

und über die Gnade Deines Herrn sollst Du berichten!



Surah: Die Sure al-Inširāḥ

Ayah : 1

أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ

Haben Wir Dir (o Muhammad) nicht Deine Brust geöffnet,



Surah: Die Sure al-Inširāḥ

Ayah : 2

وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ

und Dir Deine Bürde abgenommen,