Ich werde ihn mit der heftigen Steige[1] zermartern
1- - Die heftige Steige (ar. ṣaʿūd ‚Steige‘) ist eine Strafe in der Hölle: Der Insasse muss sie erklimmen, doch verbrennen ihm beim Berühren stets die Hände, sobald er den Handstumpf anhebt, wächst die Hand wieder nach.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Er dachte nach und plante –
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
sterben soll er, wie er plante!
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Noch einmal sterben soll er, wie er plante!
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 21
ثُمَّ نَظَرَ
Sodann schaute er
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Dann runzelte er die Stirn und sein Gesicht verfinsterte sich
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Nun wandte er sich ab, wurde hochmütig
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
und sagte: „Dies ist doch nur althergebrachte Magie!
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Das ist doch nur Menschenwort!“
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Ich werde ihn der sengenden Glut aussetzen!
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Und woher solltest Du wissen, was die sengende Glut ist?
Und Wir bestimmten, dass die Höllenwärter nur Engel sind. Und Wir machten ihre Zahl zu einer Versuchung für die Leugner, damit diejenigen, denen das Buch gegeben wurde (Juden und Christen), Gewissheit erlangen und diejenigen, die glauben, im Glauben gestärkt werden, und diejenigen, denen das Buch gegeben wurde, und die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, die kranken Herzens sind, und die Leugner sagen: „Was will Allah mit diesem Gleichnis?“ So verleitet Allah, wen Er will, und führt, wen Er will. Und die Heerscharen Deines Herrn kennt nur Er. Dies ist nichts als eine Ermahnung für die Menschheit
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Nein! Beim Mond,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
bei der Nacht, wenn sie weicht,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
und beim Morgen, wenn er erstrahlt,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure al-Muddaṯṯir
Ayah : 35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
sie[1] ist eine der gewaltigsten Dinge,
1- - Die Hölle, die genannten Wunder oder die Warnung.