۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
(Os incrédulos) disseram: “Deveríamos acreditar em você quando os mais indignos o seguem?”
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Disse (Noé): “Eu não tenho conhecimento do que eles faziam (antes de crerem em mim, nem estou incumbido de sabê-lo)”
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
“A (prestação de) contas deles é tão somente com meu Senhor[1], se é que percebem”
1- E assim é no Islam. A pessoa que passa a crer em Allah e Sua unicidade, nessa revelação e em Muhammad þ como profeta, todos os seus pecados e falhas são perdoados e apagados de seus registros e a pessoa está pura, como se tivesse saído da barriga de sua mãe naquele momento, como nos ensina Allah aqui e o profeta Muhammad þ em seus ensinamentos. E é errado julgar ou até mesmo questionar sobre o que faziam os crentes antes de aceitar a fé. É injusto, é incorreto e suas ações serão ou não julgadas por Allah o Único e o mais Sábio dos julgadores.
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
“E eu não vou expulsar os crentes”,
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
“Sou apenas um claro admoestador”
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
Disseram (os incrédulos): “Se você não deixar disso, Noé, você certamente será apedrejado”
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
Disse (Noé): “Senhor meu! Meu povo me rejeitou”
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
“Logo, julgue entre mim e eles e me salve junto com os crentes que estão comigo”
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
E Nós o salvamos, e quem estava com ele, na arca carregada
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
E depois afogamos os demais
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Certamente, nisso há um sinal! Mas a maioria deles não é crente
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
E, certamente, seu Senhor é o Todo-Poderoso, Misericordiosíssimo (para com os crentes no Dia do juízo)
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(O povo de) ‘Ad rejeitou os mensageiros
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Quando o irmão deles[1], Hud, disse: “Não temem (a Allah)?”
1- Como na nota do versículo 106 desta mesma surata.
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
“Verdadeiramente, eu sou para vocês um fiel mensageiro (de Allah)”
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
“Então, temam a Allah e me obedeçam”
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
“E eu não peço de vocês nenhuma recompensa. Minha recompensa é apenas a do Senhor dos universos”
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
“Vocês constroem sinais sobre todos os montes por diversão[1]?”
1- O povo de ‘Ad era conhecido por construir edifícios suntuosos nas montanhas como sinal de riqueza e poder.
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
“E tomam fortificações (e palácios) na esperança de que viverão para sempre?”
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
“E quando vocês atacam (em combate), atacam como tiranos[1]”
1- Algo condenável no Islam. Na infeliz necessidade do combate, o crente deve atacar, sob as regras do Islam, mas sempre com misericórdia no coração para não exceder no ataque e não ser injusto, nem mesmo com o inimigo.
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
“Então, temam a Allah e me obedeçam”
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
“E temam Àquele que os proveu com tudo que conhecem”
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
“Ele os proveu com gado e filhos”
وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
“E jardins e nascentes”
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
“Eu realmente temo por vocês o castigo do grande dia”
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
Disseram (os que rechaçaram sua mensagem): “É indiferente para nós se você nos admoesta ou se não é dos que admoestam”
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
“Isso (a admoestação) não é senão um costume dos antepassados”
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
“E nós não seremos punidos”
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Eles o rechaçaram, então os destruímos. Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
E certamente, seu Senhor, Ele é o Todo-Poderoso, o Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do Juízo)