قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
¡Que sean expulsados de la misericordia de Al-lah las gentes del foso[1]!
1- Esta aleya alude a un suceso que tuvo lugar años antes del comienzo de la misión del Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, en el que hombres, mujeres y niños fueron arrojados, por orden de un rey idólatra e injusto, a un foso donde había una hoguera por no querer renegar de su fe pura y sincera en Al-lah. La aleya se dirige contra los responsables de dicho foso y quienes ejecutaron con tranquilidad las órdenes de quemar a los creyentes.
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
(Esos que encendieron en él) una hoguera que avivaban con combustible
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
y se sentaban a su alrededor
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ
siendo testigos de lo que ellos mismos hacían (con los creyentes).
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Y todo lo que les reprochaban era creer en Al-lah, el Poderoso y digno de toda alabaza;
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Aquel a Quien pertenece la soberanía de los cielos y de la tierra. Y Al-lah es testigo de todas las cosas.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ
Quienes quemaron a los creyentes y a las creyentes, y no se arrepintieron después, recibirán el castigo del Infierno y serán atormentados en el fuego.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ
Y quienes crean y actúen con rectitud tendrán por recompensa jardines por donde corren ríos. Ese será el gran triunfo.
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Realmente, el castigo de Al-lah contra los incrédulos es severo.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
Él es Quien originó la creación y la repetirá (el Día de la Resurrección).
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
Y Él es el Indulgente, el Afable,
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
el Señor del majestuoso Trono,
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Quien hace (siempre) lo que quiere.
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
¿Has oído (¡oh, Muhammad!) lo que sucedió a los ejércitos
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
(de aquellos que desmintieron a sus profetas) como el pueblo del Faraón y el de Zamud?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
Y, sin embargo, quienes rechazan la verdad se empeñan en seguir negándola.
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
Mas Al-lah los tiene bajo Su control.
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
En verdad, este es un Corán Glorioso.
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ
(Y está registrado) en la Tabla Protegida.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
(Juro) por el cielo y por el visitante nocturno.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
¿Y sabes qué es el visitante nocturno?
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Es la estrella de luz penetrante.
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
No hay ser humano que no tenga un ángel guardián (que registre sus acciones).
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
¡Que el hombre (descendiente de Adán) repare en el origen de su creación!
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Fue creado a partir de un líquido eyaculado
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
procedente de entre la columna vertebral y las costillas[1].
1- Ver la nota de la aleya 98 de la sura 6.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Y (Al-lah) tiene poder para devolverle la vida
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
el día en que se revelen todos los secretos (el Día de la Resurrección).
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
(Juro) por el cielo que retorna[1]
1- Para la mayoría de los exégetas se refiere al cielo cargado con nubes de lluvia que provocan que llueva reiteradamente. Algunos comentaristas más actuales ven en esta aleya la función retornadora del cielo o de las capas de la atmósfera, pues cada una cumple un rol fundamental en beneficio de la vida. Las investigaciones han revelado que estas capas tienen la función de retornar al espacio exterior, o de devolver a la superficie del planeta, los materiales o radiaciones a los que están expuestas, actuando como una pantalla reflectora.