Surah: Die Sure at-Takwīr

Ayah : 23

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ

Und er (Muhammad) sah ihn (Gabriel) bereits klar am Horizont



Surah: Die Sure at-Takwīr

Ayah : 24

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ

Und er (Muhammad) geizt nicht mit dem Verborgenen (der Offenbarung)



Surah: Die Sure at-Takwīr

Ayah : 25

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ

Und er (der Koran) ist nicht das Wort eines zu steinigenden Satans



Surah: Die Sure at-Takwīr

Ayah : 26

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ

Wohin geht Ihr also?



Surah: Die Sure at-Takwīr

Ayah : 27

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Er (der Koran) ist nichts als eine Ermahnung für die Geschöpfe,



Surah: Die Sure at-Takwīr

Ayah : 28

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ

für den von Euch, der sich korrigieren will



Surah: Die Sure at-Takwīr

Ayah : 29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und Ihr könnt (dies) nur wollen, wenn es Allah, der Herr der Geschöpfe, will



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ

Wenn der Himmel zerbirst,



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 2

وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ

wenn die Gestirne herabfallen,



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 3

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ

wenn die Meere gesprengt werden



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 4

وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ

und wenn die Gräber aufgewühlt werden,



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 5

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ

weiß eine (jede) Seele, was sie zuvor und danach[1] vollbracht hat


1- - Vor dem Tod durch direkte Taten und danach durch Werke, die über den Tod hinaus wirken.


Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ

O Du Mensch! Was hat Dich getäuscht, nach Deinem großzügigen Herrn (zu streben)?



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 7

ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

Der Dich erschuf, Dich formte und Dich ebenmäßig gestaltete



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 8

فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

In jeder Form, nach Seinem Belieben, setzte Er Dich zusammen



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 9

كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

Doch nein! Ihr leugnet die Abrechnung



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 10

وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ

Und über Euch (wachen) gewiss Hüter,



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 11

كِرَامٗا كَٰتِبِينَ

edle Schreiber,



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 12

يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ

sie wissen, was Ihr tut



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 13

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ

Die Frommen sind ganz gewiss in Wonnen



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 14

وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ

und die Frevler sind ganz gewiss in der Feuersbrunst



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 15

يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Sie schmoren darin am Tag der Abrechnung



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 16

وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ

und sie werden ihr (der Hölle) nicht entgehen



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 17

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Und woher willst Du wissen, was der Tag der Abrechnung ist?



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 18

ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Ja, woher willst Du wissen, was der Tag der Abrechnung ist?



Surah: Die Sure al-Infiṭār

Ayah : 19

يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ

Am Tag, da keine Seele für eine Seele etwas (zu tun) vermag. Und das Gebieten[1] steht an jenem Tag Allah zu


1- - Statt „das Gebieten“ ist auch ‚die Sache‘ oder ‚die Angelegenheit‘ möglich.


Surah: Die Sure al-Muṭaffifīn

Ayah : 1

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Wehe den Schwindlern,



Surah: Die Sure al-Muṭaffifīn

Ayah : 2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

die, wenn die Menschen ihnen etwas abwiegen, das exakte Maß verlangen



Surah: Die Sure al-Muṭaffifīn

Ayah : 3

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

Aber wenn andere ihnen (etwas) abmessen oder abwiegen, unterschlagen sie



Surah: Die Sure al-Muṭaffifīn

Ayah : 4

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

Glauben jene denn nicht, dass sie auferweckt werden