وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
Und er (Muhammad) sah ihn (Gabriel) bereits klar am Horizont
Share :
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
Und er (Muhammad) geizt nicht mit dem Verborgenen (der Offenbarung)
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
Und er (der Koran) ist nicht das Wort eines zu steinigenden Satans
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
Wohin geht Ihr also?
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Er (der Koran) ist nichts als eine Ermahnung für die Geschöpfe,
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
für den von Euch, der sich korrigieren will
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Und Ihr könnt (dies) nur wollen, wenn es Allah, der Herr der Geschöpfe, will
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Wenn der Himmel zerbirst,
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
wenn die Gestirne herabfallen,
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
wenn die Meere gesprengt werden
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
und wenn die Gräber aufgewühlt werden,
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
weiß eine (jede) Seele, was sie zuvor und danach[1] vollbracht hat
1- - Vor dem Tod durch direkte Taten und danach durch Werke, die über den Tod hinaus wirken.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
O Du Mensch! Was hat Dich getäuscht, nach Deinem großzügigen Herrn (zu streben)?
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Der Dich erschuf, Dich formte und Dich ebenmäßig gestaltete
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
In jeder Form, nach Seinem Belieben, setzte Er Dich zusammen
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Doch nein! Ihr leugnet die Abrechnung
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Und über Euch (wachen) gewiss Hüter,
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
edle Schreiber,
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
sie wissen, was Ihr tut
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Die Frommen sind ganz gewiss in Wonnen
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
und die Frevler sind ganz gewiss in der Feuersbrunst
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Sie schmoren darin am Tag der Abrechnung
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
und sie werden ihr (der Hölle) nicht entgehen
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Und woher willst Du wissen, was der Tag der Abrechnung ist?
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Ja, woher willst Du wissen, was der Tag der Abrechnung ist?
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
Am Tag, da keine Seele für eine Seele etwas (zu tun) vermag. Und das Gebieten[1] steht an jenem Tag Allah zu
1- - Statt „das Gebieten“ ist auch ‚die Sache‘ oder ‚die Angelegenheit‘ möglich.
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Wehe den Schwindlern,
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
die, wenn die Menschen ihnen etwas abwiegen, das exakte Maß verlangen
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
Aber wenn andere ihnen (etwas) abmessen oder abwiegen, unterschlagen sie
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Glauben jene denn nicht, dass sie auferweckt werden