Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 17

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

die den ruft, der sich (vom Glauben) abwandte,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 18

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

und (alle Hölleninsassen) vereint und aufnimmt



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 19

۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

Der Mensch wurde gewiss ungestüm erschaffen,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

wenn ihn Schlimmes trifft, ist er schreckhaft,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

und wenn ihn Gutes trifft, knausrig,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 22

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

bis auf die Betenden,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 23

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

die ihr Gebet stets einhalten,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

und die, in deren Vermögen ein bekanntes Anrecht eingeräumt ist,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

für den Fragenden und den Mittellosen,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

und diejenigen, die an den Tag der Abrechnung glauben,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

und diejenigen, die um die Strafe ihres Herrn bangen,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

denn vor der Strafe ihres Herrn ist keiner gefeit,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 29

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

und diejenigen, die ihre Scham hüten,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

bis auf ihre Ehepartner oder was ihre Rechte[1] besitzt, denn dafür sind sie nicht zu tadeln


1- - Gemeint sind Sklaven.


Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 31

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Wer jedoch etwas darüber hinaus begehrt, so sind jene die Übertreter



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 32

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

Und diejenigen, die ihnen Anvertrautes bewahren und ihre Vereinbarungen einhalten,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

und diejenigen, die ihre Zeugenaussagen korrekt ablegen,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 34

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

und diejenigen, die ihr Gebet einhalten,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

jene werden in Paradiesgärten geehrt



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

Warum starren denn diejenigen, die (den Glauben) leugnen, Dich (o Muhammad) an?



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 37

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

Rechts und links (um Muhammad) verstreut?



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 38

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

Setzt etwa jeder von ihnen darauf, in den Garten der Wonne eingelassen zu werden?



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 39

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

Doch nein! Wir haben sie gewiss aus dem (Tropfen) erschaffen, was sie ja kennen



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 40

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

Und so schwöre Ich gewiss beim Herrn der Orte der Sonnenauf- und untergänge, Wir sind gewiss fähig,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

sie (die Leugner) durch bessere (Menschen) zu ersetzen, und Uns kommt niemand zuvor!



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 42

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Lass sie also scherzen und spielen, bis für sie ihr Tag anbricht, der ihnen angedroht wurde,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 43

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

am Tag, da sie eilig aus den Gruften hervorkommen, als ob sie zu Götzenstelen eilten,



Surah: Die Sure al-Maʿāriǧ

Ayah : 44

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

mit ehrfürchtigem Blick, es erdrückt sie die Schmach. Jener ist der Tag, der ihnen bereits angedroht wurde



Surah: Die Sure Nūḥ

Ayah : 1

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Wir haben gewiss Noah zu seinem Volk entsandt „auf dass Du Dein Volk warnst, bevor sie eine schmerzhafte Pein einholt.“



Surah: Die Sure Nūḥ

Ayah : 2

قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Er sagte: „Mein Volk! Ich bin Euch ein deutlicher Warner,