Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 25

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

Wie viele Gärten der Wonne ließen sie zurück?



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 26

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

Und Saat und angenehme Beh-ausungen?



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 27

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

Und Wonnen, an denen sie sich erfreuten?



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 28

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

So ist es. Und Wir übergaben es einem anderen Volk



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 29

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

Doch weinte weder der Himmel noch die Erde um sie und ihnen wurde kein Aufschub gewährt



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 30

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

Und Wir haben gewiss die Söhne Israels vor der schmählichen Pein errettet,



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 31

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

vor dem Pharao. Er gehörte ja zu den Hochmütigen unter den Maßlosen



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 32

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und Wir haben sie gewiss aufgrund von Wissen unter ihren Zeitgenossen auserwählt



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 33

وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ

Und Wir gaben ihnen solche Zeichen, in denen eine offenkundige Prüfung liegt



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 34

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

Jene (Mekkaner) sagen ja:



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 35

إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ

„Es ist nur unser erster Tod, und wir werden nicht auferweckt



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 36

فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Bringt doch unsere (verstorbenen) Vorväter zurück, wenn Ihr den die Wahrheit sagt!“



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 37

أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Sind sie denn besser als das Volk Tubbaʿ[1] und diejenigen vor ihnen? Wir haben sie vernichtet. Sie waren ja gewiss Missetäter


1- - Das Volk Tubbaʿ ist ein Volk im Jemen, deren König Tubbaʿ hieß.


Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 38

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ

Und Wir haben die Himmel und Erde und was zwischen beiden ist nicht aus Spielerei erschaffen



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 39

مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Wir haben beide allein wahrhaftig erschaffen. Doch die meisten von ihnen wissen es nicht



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 40

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Der Tag der Entscheidung ist gewiss ihr aller Termin,



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 41

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

am Tag, da kein Nächster einem Nächsten irgend etwas nützt und ihnen nicht beigestanden wird,



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 42

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

bis auf dem, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja gewiss der Ehrwürdige und Barmherzige



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 43

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

Der Baum az-Zaqqūm



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 44

طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ

ist gewiss die Speise des Üblen,



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 45

كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ

gleich dem kochenden Öl, das in den Bäuchen kocht,



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 46

كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ

gleich dem Kochen des Suds



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 47

خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

Packt ihn und zerrt ihn inmitten des lodernden Höllenfeuers!



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 48

ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ

Dann schüttet über seinem Kopf etwas von der Pein des Suds!



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 49

ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ

Koste, Du bist doch der Stolze und Edle!



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 50

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ

Das ist es doch, worüber Ihr stets gezweifelt habt



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 51

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ

Die Gottesfürchtigen sind gewiss an einem sicheren Standort,



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 52

فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

in Gärten und Quellen



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 53

يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

Sie tragen (Gewänder) von leichter und schwerer Seide, sich gegenübersitzend



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 54

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

So ist es. Und Wir gaben ihnen Frauen mit dunklen großen Augen als Gattinnen