Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Doch er leugnete (es) und widersetzte sich,



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 22

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

dann wandte er sich eilends um,



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

versammelte (die Seinen) und rief,



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

indem er sagte: „Ich bin Euer höchster Herr!“



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Da packte ihn Allah als warnendes Beispiel für die Letzte und Erste (Strafe).[1]


1- - Hier sind zwei Deutungen möglich: (1) die erste Strafe (das Ertrinken) und die letzte Strafe (die Hölle), (2) die erste Behauptung „Kennt ihr einen Herrn außer minuscle?“ (Vers 26:39) und „ich bin Euer höchster Herr“.


Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Darin ist gewiss eine Lehre für den, der (Allah gegenüber) ehrfürchtig ist



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 27

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

Seid Ihr schwerer in der Erschaffung oder der Himmel? Er erbaute ihn



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 28

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Er hob sein Gewölbe empor, sodann formte Er ihn ebenmäßig



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 29

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

Und Er verdunkelte seine Nacht und brachte sein Morgenlicht hervor



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 30

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

Und die Erde ebnete Er danach



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 31

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

Er brachte aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervor



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 32

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

Und die Berge verankerte Er



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 33

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Als Nießbrauch für Euch und für Euer Vieh



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Und wenn die größte Katastrophe gekommen ist,



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 35

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

an jenem Tag erinnert sich der Mensch dessen, worum er sich bemühte,



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 36

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

und die Feuersbrunst wird offenbar für den, der sieht



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Wer also (das Maß) überschritt



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 38

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

und das diesseitige Leben vorzog,



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 39

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

so wird (ihm) gewiss die Feuersbrunst die Zuflucht sein



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 40

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Und wer den Rang Seines Herrn fürchtete und das Ego von der Begierde abhielt,



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 41

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

so wird (ihm) gewiss das Paradies die Zuflucht sein



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 42

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

Sie fragen Dich nach der Stunde, wann ihr Eintreffen ist



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 43

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

Und was davon sollst Du über sie erwähnen (können)?



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Bei Deinem Herrn ist ihr Ende (bekannt)



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 45

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

Du bist doch nur ein Warner, der sie fürchtet



Surah: Die Sure an-Nāziʿāt

Ayah : 46

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

Als ob sie am Tag, da sie sie erblicken, nur einen Abend oder einen Vormittag (im Diesseits) verbracht hätten



Surah: Die Sure ʿAbasa

Ayah : 1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Er[1] runzelte die Stirn und wandte sich ab,


1- - Gemeint ist der Prophet (sa), als ihn der gläubige Blinde ʿAbdullāh ibn ʾUmm Maktūm aufsuchte, um den Islam zu lernen und sich der Prophet (sa) lieber mit den einflussreichen Mekkanern treffen wollte, um sie für den Islam zu gewinnen.


Surah: Die Sure ʿAbasa

Ayah : 2

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

als der Blinde zu ihm kam



Surah: Die Sure ʿAbasa

Ayah : 3

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Und woher willst Du es wissen, vielleicht wollte er sich läutern



Surah: Die Sure ʿAbasa

Ayah : 4

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

oder sich ermahnen, sodass ihm die Ermahnung nütze