Translation Audio Url
Translation Audio With Recitation Url

Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 13

وَبَنِينَ شُهُودٗا

des enfants toujours à ses côtés,



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

et devant qui J’ai rendu facile le chemin.



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Livré à sa convoitise, il espère que Je lui donnerai davantage !



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

Non, il n’en sera rien. Car il rejetait Nos Signes avec une telle opiniâtreté !



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

Je l’épuiserai en lui faisant gravir les montées (les plus abruptes).



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Il réfléchit et prit sa décision.



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Puisse-t-il donc périr ! Quelle façon il a de décider !



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Puisse-t-il donc encore périr ! Quelle façon il a de décider !



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 21

ثُمَّ نَظَرَ

Puis il regarda (autour de lui),



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

fronça les sourcils et s’assombrit,



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

puis se détourna, dédaigneux.



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

« Ce n’est là, dit-il, que magie qui se transmet,



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

ce n’est là que parole humaine ! »



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

Je le ferai brûler dans le Feu de Saqar,



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que Saqar ?



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

(Un Feu qui) n’épargne et ne laisse rien,



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

et qui calcine la chair des hommes.



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

Dix-neuf (Anges) y montent la garde.



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

Nous n’avons désigné, comme gardiens du Feu, que des Anges. Nous ne les avons définis en nombre précis que pour éprouver les mécréants, enraciner la certitude dans les cœurs de ceux qui ont reçu le Livre et accroître la foi des croyants. Ainsi, les gens du Livre et les croyants ne seront plus dans le doute, cependant que ceux dont le cœur est rongé par le mal et les mécréants diront : «Que veut dire Allah par (ce nombre) donné en exemple ? » C’est ainsi qu’Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Seul Lui Connaît les armées de ton Seigneur. Et cela n’est qu’un rappel à l’intention des humains.



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

Que oui ! [1] Par la lune !


1- Littéralement : « Que non ! » Il s’agit là d’une interjection qui se produit souvent au début du serment d’Allah.


Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

Par la nuit quand elle se retire !



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

Et l’aurore quand elle se dévoile !



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

(Saqar) est certainement l’un des plus grands (périls),



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

un avertissement adressé aux humains,



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

et à qui, parmi vous, veut aller au-devant (des ordres de son Seigneur), ou préfère rester en arrière.



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Chaque âme doit assumer la charge de ce qu’elle a fait,



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

excepté les gens de la dextre,



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

qui seront dans des jardins et s’interrogeront mutuellement



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

à propos des scélérats :



Surah: AL-MUDDATHTHIR

Ayah : 42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

« Qu’est-ce qui vous a conduits jusqu’à Saqar ? »