Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 31

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ

Und das Paradies wird den Gottesfürchtigen nicht allzu weit nähergebracht



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 32

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ

Das ist es, was Euch für jeden reumütigen Bewahrer versprochen wurde:



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 33

مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ

Wer den Allerbarmer im Geheimen fürchtet und mit reumütigem Herzen ankommt



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 34

ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ

Betretet es in Sicherheit! Jenes ist der Tag der Ewigkeit!



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 35

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ

Sie haben darin, was sie begehren, und Wir haben noch mehr



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 36

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ

Und wie viele Generationen haben Wir vor ihnen zugrunde gehen lassen, die mehr Gewalt hatten, sodass sie die Länder durchstreiften! Gibt es irgendeinen Ausweg?



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 37

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ

Darin liegt gewiss eine Ermahnung für den, der ein Herz hat oder aufmerksam zuhört



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 38

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ

Und Wir erschufen gewiss die Himmel und Erde und alles, was zwischen beiden ist, in sechs Tagen, und Uns ergriff keine Ermüdung



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 39

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ

Sei also standhaft gegenüber dem, was sie sagen, und lobpreise (bete) mit dem Lob Deines Herrn vor dem Sonnenauf- und Sonnenuntergang



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 40

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ

Und in der Nacht lobpreise Ihn und zu den Enden der Niederwerfung



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 41

وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ

Und höre zu, wenn der Rufer von einem nahen Ort herbeiruft!



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 42

يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ

Am Tag, da sie den Schrei wahrhaftig hören. Jenes ist der Tag des Herauskommens



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 43

إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ

Wir sind es gewiss, die Wir beleben und sterben lassen. Und zu Uns ist der Ausgang (aller Dinge)



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 44

يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ

Am Tag, da die Erde ringend zerreißt: Jenes ist eine Versammlung, die Uns ein Leichtes ist



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 45

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

Wir wissen am besten, was sie sagen. Und Du hast über sie keine Gewalt. Also ermahne durch den Koran denjenigen, der Meine Drohung fürchtet!



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 1

وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا

Bei den Wehen Wehenden,



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 2

فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا

sodann eine Last Tragenden,



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 3

فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا

sodann leicht Dahineilenden,



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 4

فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا

dann eine Sache Einteilenden![1]


1- - Mit diesen Eigenschaften können die Engel oder aber auch die Winde gemeint sein, die schwere Regenwolken vor sich hertragen. Mit dem Vers 3 könnten auch Schiffe auf dem Meer gemeint sein.


Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 5

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ

Was Euch verheißen wurde, ist gewiss wahr



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 6

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ

Und die Abrechnung wird wahrhaftig geschehen



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 7

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ

Beim Himmel voller Furchen!



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 8

إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ

Ihr beharrt auf verschiedenen Aussagen



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 9

يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ

Davon wird abgehalten, wer abgehalten wurde



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 10

قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ

Vernichtet seien die Schwindler,



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 11

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ

die in Verblendung achtlos leben!



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 12

يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Sie fragen, wie der Tag der Abrechnung stattfinden soll



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 13

يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ

Am Tag, da sie über dem Feuer versucht werden!



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 14

ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

Kostet Eure Versuchung! Das ist es, was Ihr Euch stets eilig herbeigewünscht habt!



Surah: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Ayah : 15

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

Die Gottesfürchtigen sind gewiss in Paradiesgärten und Quellen,