سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
Lobpreise den Namen Deines allerhöchsten Herrn,
Share :
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
der erschuf und dann formte,
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
der das Maß festlegte[1] und dann leitete,
1- - Gemeint ist, dass Allah alles, was je geschehen wird, bereits im Voraus exakt festlegte.
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
der die Weide hervorbrachte
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
und sie sogleich zu dunklem Treibgut machte
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Wir werden Dich lesen lassen, sodass Du nichts vergisst,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
bis auf das, was Allah will. Er kennt gewiss das Offenkundige und das, was verborgen ist
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
Und Wir erleichtern Dir (den Weg) zum Leichten,
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
bedenke also, wenn das Bedenken denn nützt!
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
Es wird sich erinnern, wer (Allah) fürchtet
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
Und dies wird der Armselige vermeiden,
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
der dem größten Feuer anheimfällt.[1]
1- - „Anheimfällt“, weitere Deutungen: „der im größten Feuer brennt“ oder „der dem größten Feuer ausgesetzt ist“.
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Sodann wird er darin weder sterben noch leben
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Erfolgreich ist bereits, wer sich läutert,
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
den Namen seines Herrn erwähnt und betet
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Doch zieht Ihr das diesseitige Leben vor,
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
wo doch das Jenseits besser und beständiger ist
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
Dies steht ja bereits in den ersten Schriften,
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
den Schriften Abrahams und Mose
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Hat Dich der Bericht der Umhüllenden (letzten Stunde) erreicht?
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
(Manche) Gesichter werden an jenem Tag ehrfürchtig sein,
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
zermartert und erschöpft,
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
sie fallen einem glutheißen Feuer anheim,
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
ihnen wird aus einer siedenden Quelle eingeschenkt
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Sie haben darin kein Essen, bis auf Dornen,
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
die weder fett machen noch gegen den Hunger helfen
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
(Manche) Gesichter sind an jenem Tag freudestrahlend,
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
mit ihrem Lauf (ihren Taten oder ihrem Werdegang) zufrieden,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
in einem hohen Garten,
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
Du hörst in ihm kein Geschwätz