Translation Audio Url
Translation Audio With Recitation Url

Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ

(Victime de) leur mensonge, ils disent :



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

« Allah a engendré ! » Or ils ne font que mentir.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 153

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ

Aurait-Il donc préféré des filles plutôt que des fils ?



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 154

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Pour quelle raison jugez-vous donc ainsi ?



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

N’allez vous pas réfléchir ?



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 156

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ

Ou, peut-être, avez-vous un argument d’autorité ?



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 157

فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Apportez donc votre Livre si ce que vous dites est vrai.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 158

وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Ils ont supposé entre Lui et les djinns des liens de parenté, cependant que les djinns (eux-mêmes) savent bien que (les mécréants) comparaîtront (pour être livrés au supplice).



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 159

سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Gloire soit rendue à Allah ! Il est bien au-dessus de tout ce qu’ils peuvent décrire !



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Excepté les élus parmi les serviteurs d’Allah.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 161

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ

Vous et ce que vous adorez,



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 162

مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ

ne sauriez être les tentateurs de personne,



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 163

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ

hormis celui qui brûlera dans la Fournaise.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 164

وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ

« Il n’est pas un parmi nous (disent les Anges) qui n’ait une place bien connue.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 165

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ

Nous sommes certes ceux qui se tiennent harmonieusement alignés. [1]


1- Le titre de cette sourate est emprunté à ce verset.


Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 166

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ

Et nous sommes certes ceux qui rendent gloire (à Allah). »



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 167

وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ

(Les mécréants) disaient (auparavant) :



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 168

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

« Si seulement nous avions eu un Rappel de la part des premiers (peuples),



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

nous aurions alors été les élus parmi les serviteurs d’Allah ! »



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 170

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Mais ils y ont mécru, et ils sauront bientôt (ce qui les attend).



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 171

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Notre Parole est déjà parvenue à Nos serviteurs les Envoyés



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 172

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

qu’ils seraient certes les secourus,



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

et que Nos armées, à leurs côtés, seraient certes les victorieuses.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 174

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Détourne-toi d’eux pour un temps.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 175

وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Regarde-les (attentivement) ; bientôt ils verront.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Est-ce donc Notre supplice qu’ils veulent hâter ?



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Quand celui-ci fondra sur eux, combien mauvais sera le matin de ceux qui auront été avertis !



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 178

وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Et détourne-toi d’eux pour un temps.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 179

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Regarde (attentivement) ; bientôt ils verront.



Surah: AÇ-ÇÂFFÂT

Ayah : 180

سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Gloire soit rendue à ton Seigneur, Seigneur de la Toute-Puissance. Il est bien au-dessus de tout ce qu’ils peuvent décrire !