إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Certamente, aqueles que descreram e morreram em descrença, (o seu arrependimento) jamais será aceite, mesmo que possam dar em troca toda a terra em ouro (no dia do Juízo). Esses terão um castigo doloroso, e não terão nenhum socorredor
لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
Nunca atingirão a virtuosidade até que doem daquilo que mais gostam; e tudo o que doam, (saibam que) certamente Allah, disso, é Conhecedor
۞كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَـٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Todos os alimentos eram lícitos ao povo de Israel, exceto o que Israel[1] tornou ilícito para si mesmo antes que fosse revelada a Torá. Diz (Muhammad þ): “Trazei a Torá e recitai-a, se sois verazes!”
1- Israel era como se chamava o profeta Jacó filho do profeta Isaque, filho do profeta Abraão.
فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
E quem inventa mentiras a respeito de Allah, depois disso, estes são os injustos
قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Diz: “Allah disse a verdade”. E segui com sinceridade a religião de Abraão, que não se contava entre os politeístas
إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ
Em verdade, a primeira casa edificada para as pessoas é a que está em Bakkah[1]; abençoada e uma orientação para os universos
1- Bakkah, é o local onde está a Ka’abah e Makkah, é tudo o que está em volta de Bakkah. Bakkah vem do árabe “bakka” que significa “reunir em grande número” e assim foi chamado pelo facto das pessoas se reunirem em grande número naquele local e em volta da Ka’abah em peregrinação, oração e adoração a Allah. É dito que a Ka’abah foi criada e então toda a terra abaixo dela, e é certo que foi inicialmente erigida pelo profeta Adão como um altar para que ele e a sua família adorassem a Allah; e então, foi destruída no dilúvio e reconstruída pelo profeta Abraão com o seu filho Ismael.
فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nela há sinais evidentes (como o) local de Abraão[1]. E quem a adentrar estará em segurança. E para Allah, as pessoas têm a obrigação de realizar o Hajj (a peregrinação) à Casa; (isso) para quem puder fazê-lo e em Sua causa. E quem não crer, (saiba) que Allah não necessita de nenhum dos universos
1- Neste local, hoje ao lado da Ka’abah, há uma rocha com as marcas dos pés de Abraão. Ele utilizou-se dessa rocha para poder alcançar lugares mais altos enquanto a construía com o seu filho Ismael.
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ
Diz (Muhammad þ): “Ó povo do livro (judeus e cristãos)! Por que não credes nos versículos de Allah, se Allah é testemunha do que fazeis?”
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Diz: “Ó povo do livro! Por que impedis os crentes de seguirem pelo caminho de Allah, dificultando-o, enquanto são testemunhas (de que este é o caminho verdadeiro)?”. E Allah não está desatento quanto ao que fazem
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ
Ó vós que crestes! Se obedeceis a um grupo daqueles aos quais foi dado o livro (judeus e cristãos), estes vos farão voltar à descrença após terem crido
وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Mas como podem descrer se são recitados para vós os versículos de Allah e entre vós se encontra o Seu mensageiro? E quem se atém a Allah, terá certamente sido guiado para o caminho reto
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Ó vós que crestes! Temei a Allah como Ele deve ser temido, e não morrais senão como muçulmanos
وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
E atenhai-vos todos vós firmemente à corda[1] de Allah e não vos dispersais. E recordai-vos dos favores de Allah sobre vós quando eram éreis, e uniu os vossos corações, e vós tendes-vos tornado, com a Sua bênção, irmãos; e estáveis à beira do abismo do inferno, e (Ele) vos salvou. Desta forma, Allah esclarece-lhes os Seus versículos, para que assim se orientem
1- Alusão ao compromisso com Allah, com o Alcorão e com a sunnah do profeta Muhammad þ.
وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
E que se estabeleça entre vós uma comunidade que convide (as pessoas) à (prática) do bem, ordene o que é aceitável e proíba o mal[1]; estes serão os bem-aventurados
1- Ambos os conceitos de “o que é aceitável” e o “mal” é o que é aceite pela natureza humana e o que é reprovável pela natureza humana dentro do espectro da revelação. Allah é Quem define o bem e o mal e os esclarece em Seus versículos.
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
E não sejais como aqueles que se dividiram e divergiram depois de haverem chegado as evidências; esses terão um enorme castigo,
يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
No dia em que rostos se tornarão brancos (reluzentes) e outros escurecerão (em deceção). Quanto àqueles cujos rostos se escurecerão (ser-lhes-á dito): “Descreram depois de terdes acreditado? Provai então do castigo pelo que descrestes”[1]
1- Referência a alguns muçulmanos que, após a morte do profeta Muhammad þ rebelaram-se contra os muçulmanos chegando até a combatê-los militarmente, como os que combateram e assassinaram Ali ibn Abi Tálib dando origem à seita xiita que perdura até os dias de hoje, dentre outros grupos de apóstatas.
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
E quanto àqueles cujos rostos se tornarão brancos (reluzentes), incluir-se-ão na misericórdia de Allah, onde estarão eternamente
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ
Estes são os versículos de Allah; recitamo-los para ti (ó Muhammad þ) com verdade; e Allah não quer injustiça para os universos
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
E a Allah pertence tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra; e a Allah retornam (todos) os assuntos
كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Vós (crentes nesta revelação) sois a melhor comunidade que já surgiu na humanidade: ordenais o aceitável, proibis o mal e credes em Allah. E se o povo do Livro cresse, seria melhor para eles; alguns são crentes, mas a maioria deles é perversa
لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
E (estes) nunca os prejudicarão, senão (com algum) incómodo. E se os combatessem, acabariam por virar as suas costas (fugindo), e então não seriam socorridos[1]
1- Os cristãos e os judeus, nunca poderão prejudicar os crentes de maneira significativa, militarmente, mesmo descrendo no profeta Muhammad þ, deificando Jesus, filho de Maria, exceto incomodando os crentes com as suas crenças sem fundamento e com os seus chamados ao politeísmo e à descrença. Mas isso só será desta forma se os muçulmanos se ativerem à revelação e aos ensinamentos revelados ao profeta Muhammad þ.
ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
E os acometeria a humilhação onde quer que estivessem, exceto se fizessem um pacto com Allah (crendo n´Ele, no profeta Muhammad þ e nessa revelação) e um pacto (de não agressão) com as pessoas; e incorreriam na ira de Allah e os acometeria a miséria. Isso porque rejeitavam os versículos de Allah e assassinavam os profetas sem nenhum motivo justo; porque desobedeciam e sempre transgrediam[1]
1- Ainda que o termo “povo do Livro” seja atribuído tanto aos judeus e aos cristãos, esse versículo centra-se mais nos judeus, pois eles sim declararam a sua animosidade para com os muçulmanos na época da revelação, e eles são conhecidos por se oporem aos profetas a ponto de os assassinarem sempre que a mensagem por eles trazida não refletia os seus interesses, como foi com o profeta Jesus, filho de Maria.
۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ
Não são iguais! Entre o povo do Livro, há toda uma nação que recita os versículos de Allah durante a noite e se prostra (em adoração a Allah)[1];
1- Como já mencionado, estes são aqueles judeus ou cristãos que creram na profecia do profeta Muhammad þ e nesta revelação.
يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Creem em Allah e no último dia, ordenam o aceitável, proíbem o mal e apressam-se em praticar boas ações; esses são os virtuosos
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
E por qualquer bem que façam, não serão rejeitados; e Allah é Conhecedor daqueles que temem
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Certamente, aqueles que descreem, em nada lhes valerão os seus bens e nem os seus filhos perante (o poder) de Allah. E esses serão os habitantes do inferno, no qual permanecerão eternamente
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
O exemplo dos que despendem nesta vida é como o de um vento gelado que atinge uma plantação de um povo que foi injusto consigo mesmo (não acreditando nos profetas nem nas revelações), até que a destrói. E Allah não foi injusto com eles, mas sim, eles foram injustos consigo mesmos
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
Ó crentes! Não tomeis por amigos íntimos ninguém além de vós mesmos: (os incrédulos) não poupam esforços para que sofram; o ódio manifesta-se nas suas bocas (palavras), e o que escondem em seus corações é ainda pior. E esclarecemos-vos os versículos, para que raciocinem[1]
1- Como um aviso sobre as intenções dos incrédulos inimigos de Allah e dos crentes n´Ele.
هَـٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Eis que vós os amais, mas eles não vos amam, sendo que vós credes em todos os livros (revelados); e quando vos encontram, dizem: “Acreditamos”, mas quando estão a sós, mordem as pontas dos dedos, pelo ódio a vós! Digam: “Morram em vosso ódio! Certamente, Allah Conhecedor (de absolutamente tudo) do que há nos corações (de todos)”
إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Se algo bom acontece convosco, (eles) entristecem-se, e se algo mau vos acontece, alegram-se com isso. Mas se vós fordes pacientes e temerdes (a Allah), eles não vos prejudicarão com as suas artimanhas. Certamente (o poder de) Allah envolve tudo o que fazeis