Surah: Surata As-Safát

Ayah : 61

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ

Para tal (vitória), que se empenhem os que se empenham



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 62

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Isso é melhor como bênção ou a árvore do Zaqqum?



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 63

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ

Nós a criámos como um tormento para os injustos



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 64

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ

É uma árvore que emerge do fundo do inferno



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 65

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

Os seus frutos parecem-se com cabeças de demónios



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 66

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

E (os que serão castigados) comerão dela e com ela encherão as suas barrigas



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ

Em seguida, terão lá uma mistura de água fervente



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 68

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ

Certamente, o seu retorno será para o inferno



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 69

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ

Eles encontraram os seus pais desviados,



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 70

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ

E apressaram-se (em seguir) os seus passos



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 71

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

(Sendo que) a maioria deles se desviou antes deles



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 72

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

E enviámos-lhes admoestadores



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 73

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Então veja qual foi o fim dos que foram admoestados



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Exceto os servos de Allah, sinceros



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 75

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ

E Noé clamou (em súplica), e que excelentes atendedores (de súplicas Nós Somos)



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 76

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

E salvámo-lo e à sua família da grande angústia



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 77

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ

E fizemos da sua descendência os que permaneceram



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 78

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

E deixámos (excelente lembrança) dele entre as gerações que viriam



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 79

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ

Que (a paz esteja) sobre Noé em (todos os) universos



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Assim recompensámos os benfeitores



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 81

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ele estava entre os Nossos servos crentes



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 82

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

E afogamos aos outros



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 83

۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ

E, na verdade, entre os seus semelhantes[1], estava Abraão


1-  Na profecia, fé e metodologia profética.


Surah: Surata As-Safát

Ayah : 84

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

Quando ele veio ao seu Senhor com um coração sincero,



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 85

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

E disse ao seu pai e ao seu povo: “O que vós adorais?”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 86

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

“Vós almejais as mentiras das divindades em vez de Allah?”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“O que vós pensais do Senhor dos universos?”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 88

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ

E ele olhou para as estrelas,



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ

E disse: “Estou doente[1]!”


1-  Isso fazia parte da sua estratégia de mostrar a falsidade dos ídolos que o seu povo adorava, através da lógica. E ele não mentiu, pois ver o seu povo a adorar outras divindades e não Allah, deixava-o doente, conturbado.


Surah: Surata As-Safát

Ayah : 90

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ

E eles afastaram-se dele, dando-lhe as costas