إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Por certo enviamos Noé a seu povo, (dizendo): “Admoesta seu povo, antes que chegue a eles um doloroso castigo”
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Disse (Noé): “Povo meu! Por certo, eu sou para vocês um evidente admoestador”,
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
“Para que adorem a Allah unicamente e O temam, e que me obedeçam”,
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
“(E para que Allah) perdoe alguns de seus pecados e os faça permanecer (nessa vida) por um período pré-estabelecido; na verdade, quando chega o fim desse período (a morte) estabelecido por Allah, ele não é adiado; se soubessem!”
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
E disse: “Senhor meu! Por certo eu chamei meu povo (para a religião de Allah) dia e noite”,
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
“Mas meu chamamento somente aumentou a aversão do povo”,
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
“E sempre que eu os chamava para que pudesse (ó Allah) perdoá-los, tapavam com os dedos seus ouvidos, e se cobriam com suas vestes (em sinal de recusa). E assim persistiam e se comportavam com extrema arrogância”
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
“Logo, eu comecei a chamar (o povo) publicamente”,
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
“Anunciei (a mensagem) publicamente e (também, por vezes) com a maior discrição”,
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
“Dizendo: ‘Peçam perdão ao seu Senhor, sem dúvida Ele é Perdoador’”,
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
‘Ele enviará dos céus, chuva em abundância’,
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
‘E os agraciará com riquezas e descendência, e fará para vocês jardins, e fará para vocês rios’
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
‘O que se passa com vocês, que não temem perante a magnitude de Allah’,
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
‘Sendo que Ele criou vocês fase após fase?’”[1]
1- Referência às distintas e sucessivas fases do desenvolvimento embrionário.
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
Acaso não percebem como Allah criou sete céus, uns sobre os outros,
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
E neles fez a lua resplandecente e o sol como uma lâmpada[1]?
1- A diferença mencionada entre os astros surpreende; usando a palavra “siráj”, uma lâmpada, uma tocha incandescente, pois produz luz, enquanto a lua somente brilha, pois reflete a luz que vem do sol.
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
E Allah os cria constantemente da terra[1];
1- Referência ao profeta Adão, que foi criado do barro, e o barro veio da terra. Logo, a partir dele, todos os outros seres humanos que nasceram, e continuam a nascer, são fruto da criação primordial de Allah, por isso, a figura de linguagem ilustra que Allah “continua” criando da terra.
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Depois, a ela, todos retornarão, para então dela saírem (ressuscitados)
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
E Allah expandiu a terra para vocês,
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
Para que pudessem andar por seus amplos caminhos
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
E disse Noé: “Senhor meu! Eles me desobedeceram e seguiram aqueles cujas riquezas e descendência somente aumentaram sua perdição”
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
E estes conspiraram enormemente!
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
E disseram (para seus filhos e seus seguidores): “Não deixem seus deuses, e não abandonem Wadd, nem Súwá, nem Yaghuç, nem Yaúq e nem Nássr!”[1]
1- Nomes de ídolos adorados pelo povo da época do profeta Noé, que continuaram a ser adorados pelos árabes da época do profeta Muhammad þ, que além desses adoravam outros ídolos. Esses ídolos foram construídos para lembrar ou homenagear homens virtuosos anteriores ainda à vinda de Noé, e que com o tempo acabaram por ser adorados por gerações.
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
E muito já desviaram a muitos outros! E os injustos não fazem senão desviar ainda mais
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
E por seus pecados foram afogados e introduzidos no inferno; e lá não encontrarão para si mesmos socorredor algum além de Allah
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
E disse Noé: “Senhor meu! Não deixe sobre a terra nenhum habitante incrédulo”;
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
“Certamente, se deixar, eles desviarão Seus servos e não deixarão em sua descendência senão descrentes depravados[1]”
1- Não se concebe que um profeta de Allah tenha feito tal súplica por seu povo não o aceitar ou à sua mensagem. Por isso, Allah revela no Alcorão que o profeta Noé, só suplicou contra os incrédulos que se recusavam a seguir a revelação de Allah, quando lhe foi revelado que ninguém mais o seguiria, e depois que os pouquíssimos que aceitaram seu chamamento se foram de onde viviam para outras terras, longe dos incrédulos.
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
“Senhor meu! Perdoa a mim, a meus pais, aos crentes que entrarem em minha casa e (perdoe) aos crentes e às crentes, e não aumente para os injustos senão a destruição”.[1]
1- Novamente se dirigindo a seu povo como explicado anteriormente.