Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 1

قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ

(Ó Muhammad þ) Sem dúvida, Allah ouviu as palavras daquela que veio ter contigo a respeito de seu marido[1] e se queixava (de seu problema) a Allah; e Allah ouviu sua conversa. Certamente, Allah é Oniouvinte, Onividente


1-  Referência a Khawla bint Sálaba, que veio ter com o profeta Muhammad þ a respeito de seu marido, Áws bin Sámit, que havia feito um juramento dizendo a sua esposa: “Você é como as costas da minha mãe”, uma expressão entre os árabes daquela época que significava que ele, a partir do juramento, não mais iria manter relações sexuais com sua esposa, negando a ela seus direitos à intimidade e satisfação sexual, sem se divorciar dela. Esta prática pecaminosa e errada ficou conhecida como “Az-Zihár” e é totalmente proibida no Islam.


Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 2

ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ

Aqueles dentre vocês que praticam o zihár com suas mulheres, (saibam que) elas não são suas mães; suas mães são aquelas que os deram à luz. E certamente o que dizem é repulsivo e falso; e certamente, Allah é Remissório, Perdoador[1]


1-  Se se arrependerem de seus atos e não mais voltarem a fazê-lo, sem a necessidade de que se separem e renovem seus votos matrimoniais.


Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 3

وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

E aqueles que declaram o zihár às suas mulheres, depois se retratam pelo que disseram, que libertem um escravo antes de tocarem um ao outro (terem relações sexuais). Isso é com o que serão admoestados; e Allah bem conhece seus atos



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 4

فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Mas quem não encontrar (um escravo para libertar), que jejuem dois meses consecutivos antes de tocarem um ao outro. E quem não puder (jejuar), que alimente sessenta necessitados. Isso para que creiam em Allah e em Seu mensageiro. Esses são os limites determinados por Allah. E para os incrédulos haverá um doloroso castigo



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 5

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Certamente, aqueles que contrariam a Allah e Seu mensageiro serão humilhados como foram humilhados os seus antepassados. E já revelamos versículos esclarecedores. E para os incrédulos haverá um humilhante castigo



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 6

يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

No dia em que Allah ressuscitar a todos, (Allah) os informará tudo o que fizeram: Allah fez o registro (de suas obras), embora eles as tenham esquecido. E Allah é Testemunha de todas as coisas



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 7

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

Acaso (Muhammad þ) não vê que Allah sabe de tudo que há nos céus e na terra? Não há um diálogo entre três pessoas sem que Ele seja o quarto deles, e nem entre cinco sem que Ele seja o sexto deles, e nem menos que isso ou mais, sem que Ele esteja com eles, onde quer que estejam[1]. Depois, no Dia do Juízo, (Allah) os informará sobre tudo que fizeram. Certamente, Allah é Conhecedor de todas as coisas


1-  Está presente em Seu conhecimento pleno e absoluto, e não fisicamente, como se pode entender a partir da leitura.


Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 8

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Acaso não vê aqueles que foram proibidos de suas confabulações e depois voltaram a fazer o que lhes foi proibido[1]? Confabulam secretamente expondo (uns aos outros) seus pecados, transgressões e desobediência ao mensageiro; e quando vêm até você (ó Muhammad þ), lhe saúdam de uma forma distinta àquela com que Allah lhe saúda[2], dizendo em seu íntimo: “Por que Allah não nos castiga pelo que falamos?” O inferno que adentrarão lhes será suficiente. E que terrível será seu destino!


1-  Referência aos judeus de Madinah que se reuniam, tramavam e confabulavam entre eles em escárnio à revelação, sempre olhando para os crentes que passavam, levantando suspeitas, até que este versículo foi revelado proibindo-os de fazê-lo. Ainda assim, depois de pouco tempo, voltaram a se reunir e confabular como antes.


2-  Em vez de saudarem com a saudação ensinada por Allah aos crentes; “assalamu alaikum”, literalmente “que a paz esteja com você”, diziam ao profeta þ: “assâmmu alaikum”, que significa “que o veneno esteja com você”, desejando sua morte. Em resposta, o profeta apenas dizia “wa alaikum”, ou seja, “e com vocês”. É relatado que Áicha, esposa do profeta, ouviu os judeus dizendo isso ao profeta þ, e disse nervosa: “Que o veneno esteja com vocês, e que Allah faça ‘isso e aquilo’ com vocês”. O profeta þ disse: “Ó Áicha, certamente Allah não se apraz com as depravações. Não vê como eu respondo a eles?”, ensinando a ela e a todos os crentes que não se devolve o mal com outro mal.


Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Ó crentes! Quando forem conversar entre vocês, não conversem sobre o pecado ou sobre (suas) transgressões e desobediências ao mensageiro. Ao contrário, conversem sobre a virtude e a piedade. E temam a Allah, Aquele com o Qual serão reunidos



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 10

إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

As confabulações são da parte do satanás, para que ele leve a tristeza aos crentes; mas não os prejudicará, exceto com a permissão de Allah. E (somente) em Allah devem os crentes depositar sua confiança!



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 11

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Ó crentes! Quando lhes é dito: “Deem espaço (para outros) nas reuniões”, assim então façam; Allah os dará espaço (para suas moradas no paraíso). E quando é dito: “Levantem-se (e pratiquem boas obras)”, levantem-se! Allah elevará em níveis os crentes dentre vocês e aqueles aos quais foi dado o conhecimento. E Allah bem sabe do que fazem



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Ó crentes! Quando pretenderem consultar o mensageiro em privado, ofereçam então uma caridade antes de sua consulta; isso é melhor e mais puro. Mas se não tiverem (meios para tal), certamente Allah é Perdoador, Misericordioso



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 13

ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Temem, então, oferecer uma caridade antes de suas consultas? Mas se ainda assim não o fizerem, Allah os perdoa. Portanto, sejam constantes na oração, paguem o zakát e obedeçam a Allah e Seu mensageiro. E Allah bem sabe do que fazem



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 14

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Acaso não vê aqueles (hipócritas) que se aliaram a um povo (os judeus) sobre o qual recaiu a ira de Allah? Eles não são um de vocês (crentes) e nem são um deles (judeus), e eles juram falsamente sabendo (de suas mentiras)[1]


1-  Juravam falsamente dizendo: “Testemunhamos que você é o mensageiro de Allah”, mas confabulavam e tramavam contra o profeta þ em segredo e em suas conversas.


Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 15

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Allah tem preparado para eles um castigo severo. Que péssimo é o que fazem



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 16

ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Têm seus (falsos) juramentos como um escudo, afastando (a outros) do caminho de Allah. Porém terão humilhante castigo;



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 17

لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

De nada lhes valerão seus bens ou seus filhos contra Allah. Esses serão o povo do inferno, onde permanecerão eternamente



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 18

يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ

O dia em que Allah os ressuscitar todos, jurarão para Ele como juraram para você, julgando que estão fundamentados em algo (concreto). Saibam que, sem dúvida, eles são os mentirosos



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 19

ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

O satanás os dominou e fez com que eles esquecessem a recordação de Allah. Esses são os seguidores do satanás; e saibam que, com certeza, os seguidores do satanás serão os perdedores!



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 20

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ

Certamente, aqueles que se opõem a Allah e Seu mensageiro, esses estarão entre os mais humilhados



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 21

كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ

Allah decretou: “Na realidade, Eu e Meus mensageiros triunfaremos”. Certamente, Allah é Fortíssimo, Poderosíssimo!



Surah: Surata Al-Mujádalah

Ayah : 22

لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Você não encontrará nenhum povo que crê em Allah e no dia do Juízo, que ame aqueles que se opõem a Allah e ao Seu mensageiro, ainda que estes sejam seus próprios pais, seus filhos, seus irmãos ou seus familiares. A esses, Allah prescreveu a crença em seus corações e os auxilia com Sua luz (força, orientação e os dá a vitória); e os adentrará em jardins sob os quais correm os rios, onde permanecerão eternamente. Allah estará satisfeito com eles, e eles estarão satisfeitos com Allah. Esses são os seguidores de Allah; saibam que, certamente, os seguidores de Allah serão os que terão sucesso