Surah: Surata As-Safát

Ayah : 91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

E (Abraão) foi até os ídolos e disse: “Vocês não comem?”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 92

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ

“O que há com vocês que não falam?”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 93

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ

Então voltou-se para eles (para os ídolos) e os golpeou com a mão direita (e os destruiu)



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 94

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ

E (os idólatras) avançaram em direção a ele, apressadamente



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 95

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ

E (Abraão) disse: “Vocês adoram o que vocês mesmos esculpiram”,



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ

“Enquanto Allah criou vocês assim como seu atos?”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 97

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ

Disseram (os idólatras): “Construam uma estrutura (uma fornalha) e joguem-no no fogo!”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 98

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

Eles tramaram contra ele, mas Nós os fizemos os mais humilhados (salvando Abraão do fogo)



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

E disse (Abraão): “Estou indo para o meu Senhor; Ele me guiará”[1]


1-  Por causa da violência e da incredulidade de seu povo, Abraão decidiu deixar sua terra natal, que é dito ser a cidade de Ur, antiga Suméria, no atual Iraque.


Surah: Surata As-Safát

Ayah : 100

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

“Meu Senhor, agracie-me (com um filho que seja) dos virtuosos”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 101

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ

Então, lhe demos a boa notícia de um filho dócil[1]


1-  Referência ao primogênito de Abraão, Ismael, cujo significado do nome é “Allah ouve”, por ter ouvido e respondido à súplica de Abraão.


Surah: Surata As-Safát

Ayah : 102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

E quando ele (Ismael) alcançou a idade de trabalhar, ele (Abraão) disse: “Filho meu, eu vejo em sonho que eu (lhe ofereço em) sacrifício. Então, veja o que você pensa”. Ele (Ismael) respondeu: “Ó meu pai, faça o que lhe foi ordenado. Me encontrará, se Allah quiser, paciente”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 103

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ

E quando ambos se submeteram (à vontade de Allah) e (Abraão) o colocou deitado sobre sua testa (para sacrificá-lo),



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 104

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ

Nós o chamamos: “Ó Abraão!”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 105

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

“Você já cumpriu (o que ordenei) em seu sonho”. Assim recompensamos os bem feitores



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

Isso foi, na verdade, um teste claro



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 107

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

E Nós o resgatamos com um grande sacrifício



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 108

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

E deixamos (excelente lembrança) dele entre as gerações que viriam



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ

Que a paz esteja sobre Abraão



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 110

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Assim recompensamos os bem feitores



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 111

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ele estava entre os nossos servos crentes



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 112

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

E Nós lhe demos a boa notícia de (um outro filho), Isaque, um profeta dentre os virtuosos



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 113

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

E abençoamos a ele (Abraão) e a Isaque. E dentre a sua descendência, há quem faz o bem e há quem seja claramente injusto consigo mesmo



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 114

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

E, certamente, favorecemos Moisés e Aarão



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 115

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

E salvamos a ambos e a seu povo da grande aflição[1]


1-  Referência à libertação da escravidão dos filhos de Israel no Egito.


Surah: Surata As-Safát

Ayah : 116

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

E concedemos a ambos a vitória e foram eles os vitoriosos



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 117

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ

E demos a ambos o livro esclarecedor (a Torá)



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 118

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

E guiamos a ambos pelo caminho reto



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 119

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

E deixamos (excelente lembrança) de ambos entre as gerações que viriam



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Que a paz esteja sobre Moisés e Aarão