No hay ser humano que no tenga un ángel guardián (que registre sus acciones).
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 5
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
¡Que el hombre (descendiente de Adán) repare en el origen de su creación!
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 6
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Fue creado a partir de un líquido eyaculado
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 7
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
procedente de entre la columna vertebral y las costillas[1].
1- Ver la nota de la aleya 98 de la sura 6.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Y (Al-lah) tiene poder para devolverle la vida
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 9
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
el día en que se revelen todos los secretos (el Día de la Resurrección).
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
(Juro) por el cielo que retorna[1]
1- Para la mayoría de los exégetas se refiere al cielo cargado con nubes de lluvia que provocan que llueva reiteradamente. Algunos comentaristas más actuales ven en esta aleya la función retornadora del cielo o de las capas de la atmósfera, pues cada una cumple un rol fundamental en beneficio de la vida. Las investigaciones han revelado que estas capas tienen la función de retornar al espacio exterior, o de devolver a la superficie del planeta, los materiales o radiaciones a los que están expuestas, actuando como una pantalla reflectora.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 12
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
y por la tierra que se abre (para que broten las plantas)
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 13
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
que (el Corán) es la palabra decisiva (que distingue entre la verdad y la falsedad)
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 14
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
y no es una banalidad.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 15
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
(Quienes rechazan la verdad) traman un plan (contra el Profeta y el Corán),
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 16
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
mas Yo también preparo un plan (para defender la verdad).
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
AT-TĀRIQ
Ayah : 17
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Sé paciente (¡oh, Muhammad!) y concédeles un tiempo (que ya verás el castigo que recibirán).