وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
Et la Fournaise apparaîtra devant les dévoyés.
Share :
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
Il leur sera dit : « Où sont donc ceux-là que vous adoriez
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
en dehors d’Allah ? Vont-ils vous secourir ou se secourir eux-mêmes ? »
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Ils y seront jetés, les uns sur les autres, eux et les dévoyés.
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
ainsi que toutes les armées d’Iblîs.
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
Et ils diront, s’y disputant : [1]
1- Alors qu’ils sont dans le feu de la Géhenne.
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
« Par Allah ! Nous étions vraiment en plein égarement,
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
lorsque nous vous mettions sur un pied d’égalité avec le Seigneur de l’Univers.
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Seuls des criminels nous ont ainsi égarés.
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
Et nous n’avons pas d’intercesseurs,
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
ni d’ami chaleureux.
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Si seulement une deuxième chance nous était donnée ! Nous serions alors du nombre des croyants ! »
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Il y a certes là un Signe évident, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Ton Seigneur est, Lui, le Tout- Puissant, le Tout Miséricordieux.
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Le peuple de Noé traita aussi les Messagers de menteurs,
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
lorsque Noé, leur frère, leur demanda : « Ne craignez-vous donc pas (Allah)?
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Craignez donc Allah, obéissez-moi !
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Je ne vous réclamerai pour cela aucune récompense, car ma récompense ne relève que du Seigneur de l’Univers.
Craignez donc Allah, obéissez-moi ! »
۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
« Allons-nous croire en toi quand seule t’a suivi la vile populace ? » [1]
1- Autre traduction : « la valetaille ».
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Il répondit : « Que sais-je de ce qu’ils faisaient ?
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
Seul mon Seigneur peut dresser leur compte. Si seulement vous pouviez le sentir !
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Et je ne m’en vais nullement chasser les croyants.
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Je ne suis là que pour avertir ouvertement. »
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
« Si tu n’arrêtes pas, Noé, dirent-ils, tu seras certainement lapidé. »
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
Noé dit : « Seigneur, mon peuple m’a traité de menteur.
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Décide donc entre eux et moi, sauve-moi ainsi que les croyants qui sont avec moi. »
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Nous le sauvâmes alors ainsi que ceux qui étaient avec lui dans l’Arche chargée.
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
Puis Nous noyâmes ceux qui restaient.