حمٓ
Ḥā Mīm
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Beim deutlichen Buch
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Wir haben ihn (den Koran) gewiss in einer gesegneten Nacht[1] herabgesandt. Wir waren gewiss Warner
1- - Gemeint ist die Nacht der Bestimmung (laylat al‑qadr), s. Sure 97.
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
In ihr wird jede genau beschlossene Sache entschieden,[1]
1- - Die beschlossene Sache (ar. ḥakīm im Sinne von muḥkam ‚genau festgelegt‘ bzw. ‚geplant‘, und nicht ‚weise‘, wie of irrtümlich übersetzt) ist die Bestimmung Allahs, was jedem Geschöpf zusteht. Diese Bestimmung wird laut einigen Prophetengefährten jedes Jahr in der Nacht der Bestimmung den Engeln mitgeteilt.
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
als Sache von Uns. Wir waren wahrhaftig Entsender
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
als Barmherzigkeit von Deinem Herrn, Er ist ja gewiss der Hörende und Allwissende,
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
vom Herrn der Himmel und Erde und was zwischen beiden ist. Wenn Ihr doch nur überzeugt wärt!
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Es gibt keinen Gott außer Ihm, Er schenkt Leben und Tod: Euer Herr und der Herr Eurer frühesten Vorväter
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
Doch sie leben spielend im Zweifel
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
Warte also den Tag ab, da der Himmel deutlichen Rauch herbringt,
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
der die Menschen umhüllt. Das ist eine schmerzhafte Pein
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
Unser Herr, nimm die Pein von uns, wir sind gewiss gläubig!
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
Wie überkommt sie denn die Erinnerung, wo sie doch bereits ein erklärender Gesandter aufsuchte?
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
Sodann wandten sie sich von ihm ab und sagten: „Ein verrückter Belehrter.“
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
Wir werden die Pein gewiss ein wenig lindern. Ihr werdet gewiss Rückkehrer
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
am Tag sein, da Wir den größten Schlag erteilen, Wir sind gewiss Rächer!
۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
Und Wir haben bereits vor ihnen das Volk des Pharaos in Versuchung gebracht und es hat sie ein edler Gesandter (Moses) aufgesucht,
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
„Dass Ihr (Ägypter) mir Allahs Diener (die Israeliten) übergebt! Ich bin für Euch gewiss ein vertrauenswürdiger Gesandter
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Und dass Ihr Euch nicht über Allah erhebt! Ich bringe Euch gewiss einen offenkundigen Beweis
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
Und ich habe gewiss bei meinem und Eurem Herrn davor Zuflucht gesucht, dass Ihr mich steinigt
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
Und wenn Ihr mir nicht glaubt, haltet Euch von mir fern!“
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
Und so rief er seinen Herrn an, dass jenes Volk Missetäter sind
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Brich also nachts mit Meinen Dienern auf, Ihr werdet gewiss verfolgt!
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
Und belasse das Meer flach,[1] sie sind gewiss ein Heer, das ertrinken wird
1- - Moses schlug mit seinem Stab ins Meer, worauf Allah die Meere trennte und die Israeliten hindurch konnten. Als die Ägypter nachsetzten, wollte Moses mit dem Stab auf das Meer schlagen, damit es sich verschließe. Doch Allah befahl ihm, das Meer so zu belassen, wie es ist.
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
Wie viele Gärten der Wonne ließen sie zurück?
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Und Saat und angenehme Beh-ausungen?
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
Und Wonnen, an denen sie sich erfreuten?
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
So ist es. Und Wir übergaben es einem anderen Volk
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
Doch weinte weder der Himmel noch die Erde um sie und ihnen wurde kein Aufschub gewährt
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Und Wir haben gewiss die Söhne Israels vor der schmählichen Pein errettet,