1- - Gemeint ist der Prophet (sa), als ihn der gläubige Blinde ʿAbdullāh ibn ʾUmm Maktūm aufsuchte, um den Islam zu lernen und sich der Prophet (sa) lieber mit den einflussreichen Mekkanern treffen wollte, um sie für den Islam zu gewinnen.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
als der Blinde zu ihm kam
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Und woher willst Du es wissen, vielleicht wollte er sich läutern
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
oder sich ermahnen, sodass ihm die Ermahnung nütze
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Wer sich jedoch unabhängig wähnt,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
dem widmest Du Dich,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
und es kümmert Dich nicht, dass er sich nicht läutert
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Und wer herbeieilt
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
und dabei ehrfüchtig ist,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
von dem kehrst Du Dich ab!
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Doch nein! Es[1] ist gewiss eine Ermahnung,
1- - Gemeint ist entweder das bisher Erwähnte oder der Koran.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
wer also will, erwähnt es
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
(Der Koran ist) in gewürdigten Seiten,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
erhaben und geläutert,
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
in[1] den Händen von Reisenden
1- - Alternativ: „durch die Hände“, beide Deutungen sind möglich.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
und edlen Frommen (Engeln)
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Dem Tod geweiht ist der Mensch, wie leugnerisch er (doch) ist!
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Woraus erschuf Er ihn (denn)?
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Aus einem Samentropfen erschuf Er ihn und bestimmte sogleich sein Maß.[1]
1- - Damit kann sowohl das Maß seiner Glieder als auch das Maß an göttlicher Versorgung gemeint sein.
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Den Weg erleichterte Er ihm sodann
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Dann ließ Er ihn sterben und zu Grabe tragen
Report a mistake
Copy
Done
Error
Share :
Surah:
Die Sure ʿAbasa
Ayah : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Anschließend wird Er ihn, wenn Er will, auferwecken