يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ
O Ihr Menschen, esst von dem, was in der Erde ist, das Erlaubte und Gute, und folgt nicht den Fußstapfen des Satans! Er ist Euch ja gewiss ein offenkundiger Feind
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
O Ihr, die Ihr bereits glaubt, esst vom Guten, mit dem Wir Euch versorgt haben, und dankt Allah, wenn Ihr denn Ihn verehrt!
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Er verbietet Euch lediglich das Verendete, Blut, Schweinefleisch und was für andere als Allah geopfert wurde. Und wer genötigt ist,[1] ohne es zu begehren und maßlos zu sein, so lastet keine Sünde auf ihm. Allah ist gewiss vergebend und barmherzig
1- - Gemeint ist ein Mensch, der vor dem Hungertod ist und zum Überleben Fleisch von Verendetem isst. Solange man es nicht begehrt und nicht maßlos davon isst, also nur so viel, wie man zum Überleben braucht, der sündigt dadurch nicht.
۞كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَـٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Alle Speisen waren den Kindern Israels erlaubt, bis auf das, was sich Israel[1] selbst verbot, bevor die Thora offenbart wurde. Sag: „Bringt doch die Thora herbei und tragt sie vor, wenn Ihr denn die Wahrheit sagt!“
1- - Israel ist ein Beiname Jakobs, die Thora wurde erst seinem Nachkommen Moses offenbart.
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Euch wurde das Verendete, Blut, Schweinefleisch und alles verboten, was nicht für Allah geweiht wurde, das strangulierte, erschlagene, gestürzte und totgestoßene Tier, was die Raubtiere anfressen, bis auf das, was Ihr geschächtet habt,[1] was auf den Opfersteinen geschächtet wurde und dass Ihr mit Orakelpfeilen auslost.[2] Dies ist Frevel. Heute haben diejenigen, die leugnen, aufgegeben, Eure Religion (auszumerzen), fürchtet sie also nicht, sondern fürchtet Mich! Heute habe Ich Eure Religion vervollkommnet, Meine Gnade an Euch vollendet und will für Euch die Hingabe (Islam) als Religion. Wer jedoch hungernd in Not gerät, ohne nach Üblem zu lechzen,[3] so ist Allah vergebend und barmherzig
1- - Die hier erwähnten Speiseverbote sind Beispiele. Das Fleisch von Raubtieren oder Allesfressern ist generell verboten, auch wenn es geschächtet wäre. Das Fleisch von Pflanzenfressern ist erlaubt, wenn es geschächtet wurde, der Metzger gläubiger Muslim, Jude oder Christ ist und das Tier nicht Götzen geweiht wurde.
2- - Auslosen bei einer Entscheidung ist erlaubt, solange es kein Glücksspiel oder Wahrsagerei ist. Gemeint sind hier Orakel, die mit einem Aberglauben und Wahrsagerei verbunden sind.
3- - Dies bedeutet: Die oben genannten Speisegebote gelten nicht in einer absoluten Notlage für Menschen, die vor dem Hungertod stehen, solange diese Menschen dieses an sich verbotene Fleisch nicht begehren, sondern aus der Not heraus essen, um zu überleben.
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Sie fragen Dich (Muhammad), was ihnen erlaubt ist. Sag: „Euch sind die guten Dinge erlaubt und das (an Wild), was Ihr den abgerichteten Jagdtieren anzeigt, indem Ihr sie lehrt, was Allah Euch lehrte. Esst also von dem, was sie für Euch fangen und sprecht Allahs Namen darüber![1] Und fürchtet Allah! Allah ist gewiss schnell im Abrechnen
1- - Gemeint ist, dass man Wild mit Tieren wie Jagdhunden oder -falken jagen darf, die dazu abgerichtet wurden. Man spricht die sog. Basmala, die Worte bi-smi-llāh „im Namen Allahs“, wenn man ihnen Wild zeigt. Wenn sie es fangen, darf man es essen.
ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Heute sind Euch die guten Dinge erlaubt und auch das Essen (Fleisch) derjenigen, denen das Offenbarungsbuch gegeben wurde, ist Euch erlaubt und Euer Essen ist ihnen erlaubt. Ebenso (erlaubt sind Euch) die keuschen Frauen der Gläubigen und die keuschen Frauen derjenigen, denen das Offenbarungsbuch vor Euch gegeben wurde,[1] wenn Ihr ihnen ihre Brautgabe gebt, um nach Keuschheit zu streben, nicht um Unzucht zu treiben oder eine (feste) Geliebte zu nehmen. Und wer den Glauben leugnet, dessen Taten sind bereits zunichte, und er gehört im Jenseits zu den Verlierern
1- - Muslimische Männer dürfen laut diesem Vers neben Musliminnen auch gläubige Jüdinnen und Christinnen heiraten, nicht jedoch Götzenverehrerinnen oder Atheistinnen. Unter muslimischen Gelehrten ist allerdings umstritten, ob Muslime Jüdinnen oder Christinnen heiraten sollten, wenn genügend Musliminnen vorhanden sind, vor allem in nichtislamischen Ländern.
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Und esst vom Erlaubten und Guten, mit dem Allah Euch versorgt! Und fürchtet Allah, an den Ihr ja glaubt!
قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Sag (o Muhammad): „Ich finde in dem, was mir offenbart wurde, nichts Verbotenes für einen Essenden, der etwas speist, es sei denn, es ist Verendetes (nicht Geschächtetes), austretendes Blut oder Schweinefleisch, denn dies ist gewiss unrein, oder Frevlerisches (ein Götzenopfer), was für jemand anderen als Allah geopfert wurde.[1] Und wer genötigt ist, ohne es zu begehren und maßlos zu sein, so ist Dein Herr gewiss vergebend und barmherzig
1- - Die hier genannten Verbote sind die allgemeinen Kategorien: Verendet ist alles, was nicht geschächtet wurde. Der Schächtende muss Muslim, Jude oder Christ sein (s. Koran 5:5), außerdem darf das geschächtete Tier keinen Götzen geweiht sein („Frevlerisches, das für jemand anderen als Allah geopfert wurde“). Beim Schächten austretendes Blut ist rituell unrein, danach im Fleisch verbleibendes Blut hingegen nicht, Fleisch muss also nicht wie im Judentum aufwändig von allen Blutresten gereinigt werden. Dem Schweinefleisch als Allesfresser sind alle anderen am Land lebenden Raubtiere zuzuordnen, wie zahlreichen Aussagen des Propheten (sa) zu entnehmen ist.
فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
Esst also von dem, womit Allah Euch an Erlaubtem und Gutem versorgt hat, und dankt für die Gnade Allahs, wenn Ihr denn Ihn verehrt!
لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ
um Nutzen für sie zu bezeugen und Allahs Namen an gezählten Tagen[1] für die Weidetiere zu gedenken, mit denen Er sie versorgte. Esst also von ihnen und speist den Notleidenden und Armen!
1- - Dies sind die Tage des Opferfests, also der 10.–12. des Hadschmonats, manche zählen auch den 13. dazu.
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Und das Großvieh[1] bestimmten Wir für Euch als Teil der Riten Allahs, ihr habt darin Gutes. So erwähnt Allahs Namen über sie, wenn sie angebunden dastehen! Und wenn ihre Flanken (zu Boden) stürzen, so esst davon und speist den Flehenden und den Vorübergehenden! So haben Wir sie Euch ja zur Verfügung gestellt, auf dass Ihr wohl dankbar seid
1- - Gemeint sind Kamele, manche zählen auch Rinder dazu. Kamele werden im Stehen mit angebundenen Läufen geschlachtet, indem die Halsschlagader gestochen wird.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا
O Ihr, die Ihr bereits glaubt, betretet nicht die Zimmer des Propheten, es sei denn, Euch wird zum Essen Einlass gewährt, ohne jedoch die Zeit dafür abzuwarten. Doch wenn Ihr eingeladen werdet, tretet ein, und wenn Ihr gegessen habt, so geht, ohne Euch in Gespräche zu vertiefen! Jenes belästigte den Propheten, doch hielt er sich Euretwegen zurück. Allah schämt sich indes nicht, die Wahrheit zu sagen. Und wenn ihr sie (die Frauen des Propheten) um etwas bittet, so bittet sie, wenn sie hinter einem Vorhang sind! Jenes ist lauterer für Eure und ihre Herzen. Und es steht Euch nicht zu, den Gesandten Allahs zu belästigen und seine Ehefrauen nach ihm jemals zu heiraten. Jenes ist bei Allah eine gewaltige Sache
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
Und sie spenden Armen, Waisen und Gefangenen Essen aus Liebe zu ihm.[1]
1- - Das Pronomen ihm kann sich auf das gespendete Essen oder auch auf Allah beziehen, in Bezug auf das Essen hieße es: „auch wenn sie es selbst gerne hätten.“
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
So soll doch der Mensch auf seine Speise schauen
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Wir ließen gewiss das Wasser sich ergießen,
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
dann spalteten Wir die Erde in Furchen auf
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
und ließen in ihr Samen sprießen,
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
Trauben und Halme,
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
Oliven und Palme,
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
dicht bewachsene Gärten
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
und Früchte und Heu,
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
als Nießbrauch für Euch und Euer Vieh