Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 84

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

Se presentó ante su Señor con un corazón limpio (de toda incredulidad).



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 85

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

Y dijo a su padre y a su pueblo: “¿Qué es lo que adoran?



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 86

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

¿Desean falsas divinidades fuera de Al-lah?



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

¿Qué piensan sobre el Señor de toda la creación?”.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 88

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ

Y miró hacia las estrellas.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ

Y dijo (para poder quedarse solo)[1]: “Realmente, estoy enfermo”.


1- Abraham —la paz de Al-lah esté con él— quería demostrar a su pueblo la falsedad de los ídolos que adoraban, e ideó un plan para ello que se explica con detalle en las aleyas 57-67 de la sura 21. De hecho, cuando dijo que estaba enfermo no mentía, pues estaba enfermo anímicamente de ver la idolatría de su pueblo.


Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 90

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ

Y se alejaron de él.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Entonces se dirigió rápidamente hacia los ídolos de su pueblo y les preguntó: “¿No comen?



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 92

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ

¿Qué les pasa?, ¿por qué no hablan?”.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 93

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ

Entonces se acercó a ellos y los golpeó con la mano derecha (y cayeron destrozados).



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 94

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ

Y (cuando su pueblo vio lo que había sucedido con sus divinidades) se dirigieron a él con rapidez.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 95

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ

(Abraham) les dijo: “¿Adoran lo que ustedes mismos han tallado,



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ

cuando Al-lah es Quien los ha creado, así como lo que hacen?”.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 97

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ

(Entonces) dijeron (furiosos): “Levanten para él una construcción (donde quemarlo) y arrójenlo al fuego”.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 98

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

Y tramaron un plan contra él, mas ellos fueron los derrotados (pues Al-lah lo salvó de las llamas).



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

Dijo Abraham: “Emigraré hacia (donde me ordene) mi Señor; Él me guiará”.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 100

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

(Y Abraham suplicó a Al-lah diciendo:) “¡Señor!, concédeme un hijo que esté entre los rectos y virtuosos”.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 101

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ

Y le anunciamos el nacimiento de un niño (Ismael)[1] paciente y tolerante.


1- La aleya siguiente deja claro que Ismael fue el hijo al que Al-lah ordenó sacrificar a Abraham, ya que no le anunciaría el nacimiento de su hijo Isaac hasta más adelante, como refleja la aleya 112 de esta misma sura. Asimismo, el significado de la palabra Ismael es “Al-lah ha escuchado”, haciendo referencia a la plegaria de Abraham, y ello confirma la creencia islámica de que estas aleyas se refieren a Ismael y no a Isaac.


Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Y cuando (Ismael) hubo crecido y empezó a acompañar a su padre, este le dijo: “¡Hijo mío!, he visto en un sueño[1] que te degollaba; ¿qué opinas sobre ello?”. (Ismael) le dijo: “¡Padre mío!, haz lo que se te ordena. Si Al-lah quiere, me hallarás de los pacientes”.


1- Los sueños de los profetas son revelaciones de Al-lah que deben cumplirse.


Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 103

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ

Y cuando ambos se hubieron sometido (a la orden de Al-lah) y (Abraham) hubo colocado (a su hijo) tumbado sobre la frente (para sacrificarlo),



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 104

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ

lo llamamos (diciéndole): “¡Abraham!,



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 105

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

ya has cumplido tu sueño”. Así es como recompensamos a los que hacen el bien.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

Ciertamente, esa fue una clara (y dura) prueba de su Señor (para comprobar la obediencia de Abraham).



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 107

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

Y salvamos (a su hijo) mediante un espléndido sacrificio (el de un carnero)[1].


1- Pues Al-lah ordenó a Abraham sacrificar un carnero en su lugar.


Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 108

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

E hicimos que Abraham fuese recordado y elogiado por las generaciones posteriores.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ

La paz esté con Abraham.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 110

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Así es como recompensamos a los que hacen el bien.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 111

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Él era uno de Nuestros siervos creyentes.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 112

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, que sería un Profeta y estaría entre los rectos y virtuosos.



Surah: AS-SĀFFAT

Ayah : 113

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

Y bendecimos (a Abraham) y a Isaac. Y de entre la descendencia de ambos hubo quienes hacían el bien y quienes fueron claramente injustos consigo mismos (al rechazar la verdad).