Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 85

وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

E à (cidade de) Madian[1] (enviamos) seu irmão Chu’aib[2], que disse: “Ó povo! Adorem a Allah, não há outra divindade para vocês senão Ele; já chegou até vocês a evidência de seu Senhor. Logo, sejam honestos na medida e no peso (no comércio), não prejudiquem as pessoas em seus bens e não corrompam na terra após ela ter sido reformada (ordenada); isso é o melhor para vocês, se são crentes”


1-  Madian era uma cidade situada nas margens do Mar Vermelho, na atual Arábia Saudita, mas para alguns exegetas, Madian era um dos filhos do profeta Abraão, nesse caso, o profeta Chu’aib teria sido enviado a seus descendentes, e Allah sabe mais.


2-  Outros dos profetas árabes como já mencionado.


Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 86

وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

“E não fiquem pelos caminhos, emboscando, ameaçando e impedindo o caminho de Allah àqueles que creem n’Ele, procurando com isso fazê-los parecer desviados; e lembrem-se de quando eram poucos, e (Ele) os multiplicou. E vejam qual foi o castigo dos corruptos”



Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 87

وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

“E se alguns de vocês acreditam naquilo com o que fui enviado e outros (deles) não acreditam, sejam pacientes até que Allah julgue entre nós; e Ele é o melhor dos juízes”



Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 88

۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ

Disseram os homens de seu povo, que foram soberbos: “Nós o expulsaremos, Chu’aib, e os que creram junto com você, de nossa cidade, a menos que você volte para nossa religião”. Respondeu: “Mesmo que odiemos isso?”



Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 89

قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ

“Estaríamos, sem dúvida, inventando inverdades a respeito de Allah, se voltássemos à sua religião depois de Allah nos ter salvado dela; e não nos cabe voltar a menos que Allah, nosso Senhor, assim deseje. O conhecimento do nosso Senhor abrange todas as coisas; em Allah depositamos nossa confiança. Senhor nosso! Julga entre nós e nosso povo com a verdade; e o Senhor é o melhor dos juízes”



Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 90

وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ

E (os mesmos) homens que rechaçaram a fé disseram: “Se seguirem Chu’aib, certamente se contarão entre os perdedores”



Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 91

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ

E os consumiu um terremoto, amanhecendo em suas casas (destruídas) imóveis (mortos)



Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 92

ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Aqueles que rejeitaram Chu’aib eram como se nunca tivessem habitado nelas; aqueles que rejeitaram Chu’ab, eles é que foram os perdedores



Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 93

فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ

(Chu’aib) se afastou (deles depois de terem sido punidos) e disse (tristemente): “Ó meu povo. Eu transmiti a vocês as mensagens do meu Senhor e aconselhei a vocês; como então poderei (agora) lamentar pelo povo descrente?[1]”


1-  Na época de Chu’aib, e até hoje, era proibido ao crente lamentar e pedir a Allah pelo Seu perdão e Sua misericórdia para um povo que claramente rejeitou a verdade, a revelação, as palavras de Allah e seus mensageiros, ainda que a tristeza pelo fato seja natural no coração de qualquer um.


Surah: Surata At-Tawbah

Ayah : 70

أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

Não chegou até eles a história daqueles que vieram antes deles: o povo de Noé, ‘Ad, Thamud, o povo de Abraão, os habitantes de Madian e as cidades destruídas[1]? Seus mensageiros vieram até eles com as evidências. Não caberia a Allah ser injusto com eles, mas eram eles mesmos os que praticavam as injustiças


1-  Referência ao povo de Ló.


Surah: Surata Hud

Ayah : 84

۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ

E (enviamos) para Madian seu irmão Chu’aib. Ele disse: “Ó meu povo, adorem a Allah. Vocês não têm outra divindade além d’Ele. E não defraudem as medidas nas balanças. Eu os vejo prósperos (o suficiente), mas temo por vocês o castigo de um dia que abrangerá (a todos)”



Surah: Surata Hud

Ayah : 85

وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

E “ó meu povo, estabeleçam a medida e o peso (nos seus comércios) com justiça, e não defraudem as pessoas naquilo que pertence a elas, e não corrompam na terra como os corruptos”



Surah: Surata Hud

Ayah : 86

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

“O que Allah determina para vocês é melhor para vocês, se é que são crentes. E não sou, para vocês, um guardião”



Surah: Surata Hud

Ayah : 87

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ

Disseram: “Ó Chu’aib, suas orações ordenam que abandonemos o que nossos pais adoravam ou que deixemos de fazer com nossas propriedades o que queremos? (Disseram em sarcasmo): Certamente, você é o sensato, o orientado”



Surah: Surata Hud

Ayah : 88

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ

Ele disse: “Ó meu povo, considerem que estou sobre uma clara evidência do meu Senhor e Ele me concedeu, d’Ele (mesmo) um bom sustento. Não quero contrariar vocês em algo que eu proibi vocês de fazer. Não quero senão reformar aquilo que eu puder. E não provém meu sucesso, senão de Allah. N’Ele confio e a Ele me volto”



Surah: Surata Hud

Ayah : 89

وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ

E “ó povo, não permitam que a minha discórdia com vocês faça com que sofram o mesmo que sofreram o povo de Noé, ou o povo de Hud, ou o povo de Sálih. E (a época do) povo de Ló não está muito longe de vocês”



Surah: Surata Hud

Ayah : 90

وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ

“E peçam perdão ao seu Senhor, então se arrependam perante ele. Certamente, o meu Senhor é Misericordioso e cheio de amor”



Surah: Surata Hud

Ayah : 91

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ

Disseram: “Ó Chu’aib, não compreendemos muito do que você diz, e realmente vemos que você é fraco entre nós. E se não fosse por sua família, nós o apedrejaríamos. E você não é mais poderoso que nós”



Surah: Surata Hud

Ayah : 92

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ

Ele disse: “Ó meu povo, minha família é mais importante para vocês do que Allah? E vocês se voltam contra ele, negligenciando-O. Certamente, o conhecimento de meu Senhor envolve tudo o que vocês fazem”



Surah: Surata Hud

Ayah : 93

وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ

“Ó (meu) povo, façam o que quiserem fazer, que eu também o farei à minha maneira. Em breve, vocês saberão quem receberá um castigo humilhante, e quem é o mentiroso. E esperem, que eu também estou esperando com vocês”



Surah: Surata Hud

Ayah : 94

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ

E quando veio o nosso decreto, salvamos Chu’aib e aqueles que acreditaram com ele, por Nossa misericórdia. E os opressores foram atingidos pelo estrondo (como aconteceu com o povo de Hud), e eles se tornaram (defuntos) caídos em suas casas,



Surah: Surata Hud

Ayah : 95

كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ

Como se nunca tivessem prosperado nelas. Distante está Madian, assim como distante está Thamúd



Surah: Surata Al Híjr

Ayah : 78

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ

Os habitantes de Al‑Áikah[1] certamente eram injustos


1-  Uma referência ao povo de Madian, ou outro nome para a mesma cidade, também conhecida como Ghaidah. Em árabe “áikah” também pode significar um tipo de árvore que dava frutos em abundância por todas as estações do ano.


Surah: Surata Al Híjr

Ayah : 79

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ

E nos vingamos deles, e ambas (as cidades) estão em uma estrada conhecida



Surah: Surata Tá Há

Ayah : 40

إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

“(E lembre-se) quando veio sua irmã dizendo: ‘Posso indicar a vocês alguém que se responsabilize por ele (e o amamente)?’. Dessa forma o devolvemos à sua mãe para que seus olhos se alegrassem e ela não se afligisse. Você matou um homem (ainda que por um erro) e o salvamos da angústia. E o submetemos a duras provações. (E aflito) permaneceu anos entre os habitantes de Madian. Depois, veio (até Mim) conforme estava destinado, Moisés!”



Surah: Surata Al Hajj

Ayah : 44

وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

E os habitantes de Madyan. Moisés foi negado. Então, concedi um prazo aos incrédulos[1], depois os alcancei (com o castigo)! E como foi o meu castigo!


1-  Allah, por Sua Misericórdia, concede aos transgressores um prazo, mesmo quando estão transgredindo, para que com isso eles possam voltar a Allah arrependidos e se orientarem através desta revelação. Por outro lado, ao mesmo tempo, se eles não se arrependem e aumentam sua incredulidade e rebeldia contra Allah, o castigo será ainda maior.


Surah: Surata Ash-Chu’ará

Ayah : 176

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Os habitantes de Al Áikah[1] também desmentiram os mensageiros


1-  Referência ao povo de Madian, ver nota do versículo 78 da surata 15.


Surah: Surata Ash-Chu’ará

Ayah : 177

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Quando Chu’aib disse (aos incrédulos do seu povo): “Não temem (a Allah)?”



Surah: Surata Ash-Chu’ará

Ayah : 178

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

“Verdadeiramente, sou para vocês um fiel mensageiro”



Surah: Surata Ash-Chu’ará

Ayah : 179

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”