إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
E foi proibido a vocês (a carne do animal) morto[1], o sangue, a carne de porco e tudo o que foi oferecido para outros que não Allah. Mas quem necessitar[2], sem a intenção de desobedecer (e sem ser por desejo), sem que se torne corriqueiro, não incorrerá em pecado. Certamente Allah é Perdoador, Misericordioso (para com os crentes no Dia do Juízo)
1- Que morreu de outras formas que não abatido de acordo com as regras islâmicas, com exceção dos animais marinhos comestíveis e do gafanhoto, desde que estejam em condições de serem consumidos; estes não necessitam ser degolados para o consumo dos muçulmanos.
2- Em situação de vida ou morte ou de extrema pobreza em que a pessoa não acha senão o ilícito para se alimentar.
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Foi proibido a vocês (consumirem) o (animal encontrado) morto, o sangue, a carne de porco, tudo que foi sacrificado a outro que não Allah, o (animal) asfixiado, morto por golpes, morto em decorrência de uma queda ou chifrado (por outro animal), (também) o devorado por feras selvagens, a menos que tenham conseguido abater (enquanto ainda vivos); e o que tiver sido sacrificado em altares (para ídolos); e (é também proibido) consultar a sorte com flechas[1]: isso é depravação. Hoje os incrédulos perdem as esperanças de removerem vocês de sua religião, portanto não temam a eles e temam a Mim. Hoje completei para vocês sua religião, completei Minha graça sobre vocês e escolhi para vocês o Islam como religião. Quem tiver necessidade (de consumir o que foi proibido) por fome extrema e sem intenção de cair em pecado, (saiba que) certamente, Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo
1- Os árabes pagãos tinham um jogo em que eles lançavam flechas ao chão e, depois de “interpretadas”, eles tomavam suas decisões sobre o futuro.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Ó vocês que creem! Quando se levantarem para rezar, lavem seus rostos e suas mãos até os cotovelos, e passem as mãos molhadas em suas cabeças e (lavem) seus pés até os tornozelos. E se estiverem em (estado de) impureza maior[1], purifiquem-se[2]. E se estiverem doentes ou em viagem, ou se algum de vocês tiver feito suas necessidades fisiológicas, ou tiverem tocado (sexualmente) as mulheres e não encontrarem água, então façam o tayammum com boa terra limpa (tocando-a com as palmas das mãos e), passando as mãos nos seus rostos e nas suas mãos (até o cotovelo). Allah não quer criar dificuldade alguma para vocês; mas (na verdade) quer purificar e completar Sua graça sobre vocês, para que, quem sabe assim, possam ser agradecidos (a Allah)
1- O crente está em estado de impureza maior quando pratica sexo com sua esposa, ou quando expele sêmen propositalmente ou não.
2- Com um banho completo onde a água chegue a todas as partes do corpo.
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ
Enviou então Allah um corvo que se pôs a cavar a terra para lhe mostrar como esconder o cadáver do seu irmão. Disse: “Ai de mim! Não seria nem mesmo capaz de ser como este corvo para que pudesse esconder o cadáver do meu irmão?”. E passou a ser um dos arrependidos
قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Diga: “Não encontro, no que foi revelado a mim, uma proibição sobre um alimento a não ser o animal (já encontrado morto, ou não abatido corretamente), o sangue que jorra ou a carne de porco, pois isso é imundo ou uma abominação, tendo sido invocado outro nome que não o de Allah”. Mas quem for forçado (a consumir estes alimentos proibidos) sem ter o desejo (de fazê-lo), nem por transgressão, (saiba que) seu Senhor é Perdoador, Misericordioso
۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Ó descendentes de Adão! Vistam suas melhores vestimentas (quando forem) a toda e qualquer mesquita. Comam e bebam, e não excedam; certamente, Ele não gosta dos que excedem
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
“E comam de todos os frutos e sigam os suaves caminhos do teu Senhor”. De seu ventre sai uma bebida de diferentes cores, na qual há cura para as pessoas. Certamente, nisso há um sinal para um povo que pensa (na criação de Allah)
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
E “balance para si o tronco da palmeira; e cairá sobre você tâmaras frescas”
ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
“Então, que completem seus (outros) rituais e que cumpram suas promessas[1], e que circundem a Casa Antiga”[2]
1- Que cumpram a peregrinação e o sacrifício de acordo com a intenção exteriorizada antes de seu início.
2- Também uma referência à Káabah, e aqui, a ordem para que o peregrino circunde a Káabah sete vezes, como fez Abraão que reestabeleceu todos os rituais do “hajj”.