Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 67

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Nisto há um sinal, mas a maioria deles (das pessoas) não crê



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 119

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

E, Nós o salvámos, e a quem estava com ele, na arca carregada



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 120

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

E depois afogámos os demais



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Certamente, nisso há um sinal! Mas a maioria deles não é crente



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Eles rechaçaram-te e então os destruímos. Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

“Vós não sois senão um humano como nós. Trazei um sinal, se é que sois um dos verazes”



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Disse (Sálih): “Esta é uma camela (enviada por Allah)[1]; ela tem (sua vez de) beber[2], e vós (tendes a vossa vez) de beber, até um dia determinado”


1-  É dito que assim que eles pediram por um milagre, Allah fez sair a camela de uma rocha ou de uma caverna próximo de onde estavam, em resposta ao desafio que impuseram ao profeta Sálih.


2-  Do poço de Ar-Ráss, como mencionado na Surata anterior.


Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

“E não a molesteis, ou cairá sobre vós o castigo do grande dia”



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 157

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ

Mas eles a degolaram e (quando viram o castigo a aproximar-se) tornaram-se arrependidos



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 158

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

E o castigo caiu sobre eles. Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 170

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

E salvámo-lo e a toda a sua família,



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Exceto a uma senhora de idade[1] que estava entre aqueles que ficaram para trás


1-  A esposa de Ló, que corroborava o que o seu povo fazia.


Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Em seguida, destruímos os demais



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

E fizemos chover sobre eles (pedras); que terrível foi a chuva daqueles que foram advertidos (e rejeitaram a admoestação)



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

E eles negaram-no. Então o castigo do dia da sombra atingiu-os[1]. Era o castigo de um terrível dia


1-  Allah fez com que a temperatura se elevasse a ponto de os incrédulos saírem das suas casas procurando o frescor do campo aberto, mas encontraram-no ainda mais quente. Até que viram uma enorme sombra de uma nuvem e foram todos para baixo dela para proteger-se da elevada temperatura. Mas na sombra, a temperatura era ainda mais elevada, fazendo com que todos sucumbissem ao calor extremo.


Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Verdadeiramente nisso, há um sinal; mas a maioria deles não é crente



Surah: Surata An-Naml

Ayah : 50

وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

E conspiraram e Nós conspirámos (contra eles), mas eles não perceberam



Surah: Surata An-Naml

Ayah : 51

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Vê então qual foi o resultado da sua conspiração; Nós os destruímos e a todo o seu povo



Surah: Surata An-Naml

Ayah : 52

فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Essas são as suas casas, desoladas pela injustiça que cometeram. Nisto há um sinal para um povo que tem conhecimento



Surah: Surata An-Naml

Ayah : 86

أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Não veem que fizemos a noite para que nela descansassem e o dia para ver (e trabalhar)? Certamente, nisso há sinais para um povo que crê



Surah: Surata An-Naml

Ayah : 93

وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

E diz: “Louvado seja Allah, Ele mostrar-vos-á os Seus sinais, e vós os reconhecereis”. E o teu Senhor não é negligente quanto ao que vós fazeis



Surah: Surata Al-Anqabút

Ayah : 15

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

E salvámos Noé e quem estava na arca e fizemos dela um sinal para os universos



Surah: Surata Al-Anqabút

Ayah : 34

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

“Certamente, traremos sobre os habitantes desta cidade um castigo do céu, pela perversão que praticavam)”



Surah: Surata Al-Anqabút

Ayah : 35

وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

E fizemos (Nós, Allah) dela um sinal claro para um povo que raciocina



Surah: Surata Al-Anqabút

Ayah : 44

خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Allah criou os céus e a terra com a verdade. Certamente, nisso há um sinal para os crentes



Surah: Surata Ar-Rúm

Ayah : 19

يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

Ele faz surgir o vivo do morto e o morto do vivo e revivifica a terra depois da sua morte. E da mesma forma vós sereis retirados (de vossos túmulos de volta) à vida



Surah: Surata Ar-Rúm

Ayah : 20

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ

E entre os Seus sinais (do Seu poder e sabedoria) está o fato de Ele vos ter criado do pó (da primeira vez, o primeiro humano, Adão); em seguida, vós sois seres humanos dispersando-se (por ela)



Surah: Surata Ar-Rúm

Ayah : 21

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

E entre os Seus sinais está o fato de Ele ter criado para vós, de vós mesmos, (as vossas) companheiras[1], para que vós possais encontrar (nelas) tranquilidade; e colocou entre vós carinho e misericórdia. Certamente, nisso há sinais para um povo que reflete


1-  Referência à criação da mulher a partir do próprio corpo do primeiro homem, Adão.


Surah: Surata Ar-Rúm

Ayah : 22

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ

E entre os Seus sinais está a criação dos céus e da terra e a diversidade das suas línguas e cores. Certamente, nisso há sinais para os dotados de conhecimento