Surah: سورۀ غافر [مؤمن]

Ayah : 44

فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

پس به زودي آنچه را كه براي شما مي‌گويم، به ياد خواهيد آورد، و من كار خود را به الله مي‌سپارم، به درستى الله به بندگان بينا است



Surah: سورۀ غافر [مؤمن]

Ayah : 45

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ

و الله او را از بدي هاي آن حيله هاي كه به كار برده بودند، حفظ كرد، و عذابهاي بد، فرعونيان را احاطه نمود



Surah: سورۀ غافر [مؤمن]

Ayah : 46

ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ

آتش دوزخ در صبح و شام بر آنان عرضه مي‌شود، و روزي كه قيامت برپا شود، [گفته مي‌شود] كه آل فرعون را به سخت ترين عذاب وارد كنيد



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 46

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

و به تحقيق كه موسي را با معجزات خويش به سوي فرعون و درباريانش فرستاديم، و [موسي] گفت: همانا من فرستادة پروردگار جهانيانم



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 47

فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

و چون با معجزات ما به [نزد] آنان آمد، به آن معجزات مي‌خنديدند



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 48

وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

و ما هيچ معجزة را به آنان نشان نمي‌داديم، مگر آنكه از معجزة ديگر بزرگتر بود، و آنان را به عذاب گرفتار كرديم، تا باشد كه از [گمراهي خود] برگردند



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 49

وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

و گفتند: اي ساحر! از پروردگارت بخواه، تا به وعدة كه در بارة ما به تو داده است ما هدايت مي‌شويم



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 50

فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

و چون عذاب را از آنان دور ساختيم، پيمان خود را شكستند



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 51

وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

فرعون در ميان قوم خود با صداي بلند گفت: اي قوم من! آيا فرمانروايي مصر از من نيست، و [آيا] اين جويبار ها از پايين [قصر] من روان نيست، آيا نمي‌بينيد



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 52

أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

[در اين صورت] آيا من بهترم، و يا اين حقيري كه [حتي] سخن زده نمي‌تواند



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 53

فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

پس چرا دستبندهايي از طلا به او داده نشده است، و يا چرا بزرگان همراه او نيامده اند



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 54

فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

[فرعون] قوم خود را تحميق كرد، و آنان از وي پيروي نمودند، زيرا آنان قوم فاسقي بودند



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 55

فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

و چون ما را به خشم آوردند، از آنان انتقام گرفتيم، و همة آنان را غرق ساختيم



Surah: سورۀ زُخْرُف

Ayah : 56

فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

و آنان را گذشتگاني، و عبرتي براي آيندگان قرار داديم



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 17

۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ

و به تحقيق ما پيش از آنها قوم فرعون را مورد آزمايش قرار داديم، و براي شان پيامبر بزرگواري آمد



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 18

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

[وگفت] بندگان الله [بنى اسرائيل] را به من بسپاريد كه من براي شما پيامبر اميني هستم



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 19

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

و اينكه در برابر الله برتري جويي نكنيد، زيرا من براي شما حُجت آشكاري مي‌آورم



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 20

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ

و از اينكه مرا سنگسار كنيد، به پروردگار خود، و پروردگار شما پناه مي‌برم



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 21

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ

و اگر مرا تصديق نمي‌كنيد، از من كناره گيري نماييد



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 22

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ

و [موسي] به درگاه پروردگار خود دعاء كرد، كه اينها قوم مجرمي هستند



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 23

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

و [به موسي] گفتيم: بندگان مرا شبانه ببر، زيرا شما مورد تعقيب قرار خواهيد گرفت



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 24

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ

و دريا را آرام پشت سر بگذار، زيرا آنها لشكري هستند، كه غرق خواهند شد



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 25

كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

چه بسيار باغها، و چشمه سارها



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 26

وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

و كشتزارها، و جاهاي نيكو



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 27

وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

و نعمت هايي را كه از آنها برخوردار بودند



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 28

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

از خود به جاي گذاشتند، [سرگذشت اينان] اين چنين بود، و ما [همة اينها را به مردم ديگري به ارث داديم



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 29

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

آسمان و زمين بر آنها گريه نكردند، و مهلت داده هم نشدند



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 30

وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

و به يقين كه ما بني اسرائيل را از عذاب خوار كنندة نجات داديم



Surah: سورۀ دخان

Ayah : 31

مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

از فرعون كه متكبر، و از افراط گرايان بود



Surah: سورۀ ذاريات

Ayah : 38

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

و در [قصة] موسي دلائلي [بر قدرت الله] است، آنگاه كه او را با دليل آشكاري به سوي فرعون فرستاديم