وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Und wer ist ungerechter als der, der die Moscheen Allahs behindert, damit darin nicht Seines Namens gedacht wird, und sich um ihre Zerstörung bemüht? Jene sollten sie (eigentlich) nur ehrfürchtig betreten. Ihnen droht im Diesseits Schmach, und im Jenseits gebührt ihnen eine gewaltige Pein
وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
Und Allah gehört der Osten und der Westen. Wohin Ihr Euch auch wendet, da ist das Antlitz Allahs.[1] Allah ist wahrhaftig allumfassend und allwissend
1- - Dieser Vers erklärt, dass man sich theoretisch überall hinwenden kann, um zu Allah zu gelangen. Doch legt Allah für das rituelle Gebet eine spezielle Richtung fest (s. Koran 2:144).
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Euch ist in der Fastennacht Intimes mit Euren Frauen erlaubt, sie sind Euch ein Gewand und Ihr seid ihnen ein Gewand. Allah wusste ja, dass Ihr mit betrügerischen Gedanken spieltet,[1] also nahm Er Eure Reue an und vergab Euch. Jetzt berührt sie also und begehrt, was Allah Euch erlaubt hat! Und so esst und trinkt, bis für Euch der weiße Faden vom schwarzen Faden der Morgendämmerung[2] klar erkennbar ist, sodann setzt das Fasten bis zur Nacht fort.[3] Und berührt sie nicht (intim), wenn Ihr Euch in die Moscheen zurückzieht! Jenes sind die Grenzen Allahs, also nähert Euch ihnen nicht! So erklärt Allah Seine Zeichen den Menschen, auf dass sie sich wohl in Acht nehmen.[4]
1- - Zu Beginn der Fastenpflicht im Ramadan war Geschlechtsverkehr im gesamten Ramadan verboten, dies fiel vielen schwer, und so wurde er in diesem Vers mit dem darauffolgenden Satz nachts erlaubt.
2- - Gemeint ist das erste horizontale Frühlicht der Morgendämmerung, mit dem das Morgengebet und zugleich die Pflicht zum Fasten beginnt.
3- - Gemeint ist der Beginn der Nacht, also der Sonnenuntergang. Sobald die Sonnenscheibe vollständig untergegangen ist, beginnt das Abendgebet und der Fastende darf sein Fasten brechen.
4- - Alternativ: „auf dass sie wohl gottesfürchtig sind.“
قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ
Sag: „Mein Herr gebietet die Gerechtigkeit.“ Und richtet Eure Gesichter[1] bei jedem Niederwerfungsort aus und ruft Ihn aufrichtig in der Religion an! Wie Er Euch anfangs erschuf, werdet Ihr (im Jenseits) zurückkehren
1- - Hiermit kann das Ausrichten gen Mekka gemeint sein, aber auch das Reinhalten der Absicht.
۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
O Söhne Adams, nehmt Euch Euren Schmuck[1] bei jedem Niederwerfungsort und esst und trinkt, aber seid nicht verschwenderisch! Er liebt gewiss die Verschwender nicht
1- - Damit kann die Kleidung gemeint sein, also seine Blöße beim Gebet zu bedecken, oder besonders schöne Kleidung zum Gebet anzuziehen.
مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ
Den Götzendienern steht es nicht zu, Allahs Moscheen zu bevölkern, wo sie doch (tatkräftig) gegen sich selbst bezeugen, (den Glauben) zu leugnen. Die Taten jener sind zunichte, und im Feuer werden sie ewig weilen
إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ
Die Moscheen Allahs erhält vielmehr aufrecht, wer an Allah und den jüngsten Tag glaubt, das Gebet einhält, die Zakat entrichtet und niemanden außer Allah fürchtet. Diese werden wohl zu den Rechtgeleiteten gehören
۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Stellt Ihr etwa die Versorgung der Pilger und die Instandhaltung der heiligen Moschee mit dem gleich, der an Allah und den jüngsten Tag glaubt und sich um Allahs Weg bemüht? Sie sind nicht gleich bei Allah. Und Allah leitet das übeltäterische Volk nicht recht
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Und auch diejenigen (Heuchler), die eine Moschee zum Schaden, Unglauben, der Spaltung der Gläubigen und zum Beobachtungsort für diejenigen einrichteten,[1] die Allah und Seinen Gesandten bereits davor bekämpften. Und sie werden gewiss bei Allah schwören: „Wir wollten doch nur das Beste!“ Doch Allah bezeugt, dass sie gewiss Lügner sind
1- - Die Heuchler Medinas bauten eine Moschee, um unter sich zu sein und Pläne gegen die Muslime zu schmieden.
لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ
Stehe niemals darin (zum Gebet)! Eine Moschee, die vom ersten Tag an aus Gottesfurcht errichtet wurde, ist würdiger, dass Du darin (zum Gebet) stehst. In ihr sind Männer, die es lieben, sich zu reinigen. Und Allah liebt die sich Reinigenden
أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Ist denn nicht derjenige, der sein Gebäude aus Ehrfurcht und Zufriedenheit gegenüber Allah errichtet, besser, oder derjenige, der sein Gebäude am Rand eines jähen Abgrundes erbaut und damit in das Höllenfeuer stürzt? Und Allah leitet das übeltäterische Volk nicht recht
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Erhaben über jedweden Makel ist derjenige, der Seinen Diener (Muhammad) nachts von der heiligen Moschee (Mekkas) zur fernen Moschee (al‑ʾAqṣā-Moschee) reisen ließ, deren Umland Wir segneten, um ihm einige Unserer Zeichen zu zeigen. Er ist ja der Hörende und Sehende.[1]
1- - Dieser Vers beschreibt ein prägendes Ereignis des Propheten (sa): Zehn Jahre nach der ersten Offenbarung erschien ihm der Engel Gabriel mit einem geflügelten pferdeähnlichen Wesen, auf dem Muhammad (sa) zunächst von Mekka nach Jerusalem reiste, um von dort bis in den siebten Himmel aufzusteigen. Dort wurden ihm die fünf Pflichtgebete offenbart.
إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا
Wenn Ihr gut handelt, tut Ihr Euch selbst etwas Gutes. Doch wenn Ihr fehlt, so gegen Euch. Und wenn der letzte Termin eintrifft, (entsenden Wir Diener), um ihre (der Israeliten) Gesichter erschauern zu lassen, und damit sie die Moschee (Jerusalems) so betreten, wie sie sie das erste Mal betreten haben, und vollkommen zunichte machen, was sie eroberten.[1]
1- - Alternative Deutung: „und sie sie so lange vollkommen zunichte machen, wie sie die Oberhand hatten.“
ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
Diejenigen, die ohne jedes Recht aus ihren Häusern vertrieben wurden, nur weil sie „unser Herr ist Allah“ sagten. Und würde Allah nicht die Menschen voneinander abweisen, so würden Klausen, Kirchen, Synagogen und Moscheen zerstört werden, in denen Allahs Namen häufig gedacht wird. Und Allah wird ganz gewiss dem beistehen, der Ihm (Seiner Religion) beisteht. Allah ist ja gewiss stark und ehrwürdig
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
Und dass die Moscheen für Allah sind, so ruft also neben Allah niemanden an!