Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 83

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

E salvámo-lo e à sua família, exceto à sua mulher (incrédula nas palavras de Ló), que ficou para trás



Surah: Surata Hud

Ayah : 81

قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ

Disseram (os anjos): “Ó Ló, certamente somos mensageiros do teu Senhor; eles não te alcançarão. Parte com a tua família, exceto a tua esposa, no meio da noite e que ninguém olhe para trás. Certamente, acontecerá com ela o que acontecerá com eles. Certamente, a hora marcada é pela manhã. Acaso, a manhã não está próxima?”



Surah: Surata Al-Híjr

Ayah : 60

إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

“Exceto a sua esposa[1]. Determinámos (por ordem de Allah) que ela estará entre os que ficarão para trás”


1-  Por ter rejeitado a mensagem do profeta Ló e por ter colaborado com os malfeitores.


Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Exceto a uma senhora de idade[1] que estava entre aqueles que ficaram para trás


1-  A esposa de Ló, que corroborava o que o seu povo fazia.


Surah: Surata An-Naml

Ayah : 57

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

E salvámo-lo e à sua família, exceto à sua esposa; nós determinámos que ela estaria entre os que ficariam para trás



Surah: Surata Al-Anqabút

Ayah : 32

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

Abraão disse: “Ló está lá!” Disseram (os anjos): “Nós sabemos quem está lá. Nós, sem dúvida, salvá-lo-emos e à sua família, exceto à sua esposa: ela será dos que ficarão para trás”



Surah: Surata Al-Anqabút

Ayah : 33

وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

E quando os Nossos mensageiros (os anjos) vieram a Ló, ele angustiou-se por eles (pelo seu povo) e viu-se impotente por não poder protegê-los. (Os anjos) disseram: “Não tenhas medo nem te entristeças. Salvar-te-emos e à tua família, exceto à tua esposa; ela será dos que ficarão para trás”



Surah: Surata As-Safát

Ayah : 135

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Exceto uma anciã (a sua esposa) que estava entre os que ficaram para trás



Surah: Surata At-Tahrim

Ayah : 10

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّـٰخِلِينَ

Allah dá um exemplo aos descrentes como a mulher de Noé e a mulher de Ló: elas estavam casadas com dois dos Nossos servos virtuosos e ainda assim os traíram[1]; e de nada lhes valeram estarem casadas com eles perante Allah, quando lhes foi dito: “Entrem no fogo com os que entram (nele)!”


1-  Esta não se trata de uma traição conjugal, mas, sim, de aspetos religiosos, pois ambas não seguiam a religião verdadeira que lhes foi revelada. A mulher de Noé difamou-o, dizendo que era louco, e a mulher de Ló informou as pessoas acerca dos hóspedes do marido, convidando-os a sodomizar os próprios visitantes.