Surah: Die Sure al-Baqara

Ayah : 1

الٓمٓ

ʾAlif, Lām, Mīm![1]


1- - Es handelt sich um arabische Buchstaben, die zu Beginn mancher Suren stehen. Über ihre Funktion gibt es zahlreiche Deutungsansätze, die jedoch alle Spekulation bleiben. Vom Propheten (sa) und seinen Gefährten ist keine Deutung überliefert, sie wollten dies nicht deuten.


Surah: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Ayah : 1

الٓمٓ

ʾAlif, Lām, Mīm.[1]


1- - S. die Erklärung zu Vers 2:1.


Surah: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Ayah : 1

الٓمٓصٓ

ʾAlif, Lām, Mīm, Ṣād



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 1

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ

ʾAlif, Lām, Ra![1] Jene sind die Verse des weisen Buches


1- - Arabische Buchstaben, siehe d. Kommentar zu Vers 2:1.


Surah: Die Sure Hūd

Ayah : 1

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

ʾAlif, Lām, Ra. Ein Buch, dessen Verse perfekt angeordnet und dann von einem Allweisen und Kundigen dargelegt wurden



Surah: Die Sure Yūsuf 

Ayah : 1

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

ʾAlif, Lām, Rā! Jene sind die Zeichen (Verse) des verdeutlichenden[1] Buches


1- - Oder „deutlichen“.


Surah: Die Sure ar-Raʿd 

Ayah : 1

الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

ʾAlif, Lām, Mīm, Rā![1] Jene sind die Verse des Buchs. Und das, was zu Dir (Muhammad) herabgesandt wurde, ist die Wahrheit. Doch die meisten Menschen glauben nicht


1- - Arabische Buchstaben, s. die Fußnote zum Vers 2:1.


Surah: Die Sure ʾIbrāhīm

Ayah : 1

الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

ʾAlif, Lām, Rā![1] Ein Buch, das Wir zu Dir (Muhammad) herabgesandt haben, damit Du die Menschen aus den Finsternissen zum Licht mit der Erlaubnis ihres Herrn auf den Weg des Ehrwürdigen und Lobenswerten herausführst


1- - Arabische Buchstaben, s. die Fußnote zum Vers 2:1.


Surah: Die Sure al-Ḥiǧr 

Ayah : 1

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ

ʾAlif, Lām, Rā![1] Jene sind die Verse des Buches und eines deutlichen Korans


1- - Arabische Buchstaben, s. die Fußnote zum Vers 2:1.


Surah: Die Sure Maryam

Ayah : 1

كٓهيعٓصٓ

Kāf, Hā, Yā, ʿAyn, Ṣād![1]


1- - Arabische Buchstaben zur Einleitung mancher Suren, s. den Kommentar zu Vers 2:1.


Surah: Die Sure Ṭāhā

Ayah : 1

طه

Ṭā, Hā![1]


1- - Arabische Buchstaben zur Einleitung mancher Suren, s. die Fußnote zum Vers 2:1.


Surah: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Ayah : 1

طسٓمٓ

Ṭā, Sīn, Mīm![1]


1- - Arabische Buchstaben zu Beginn der Sure, s. die Fußnote zum Vers 2:1.


Surah: Die Sure an-Naml 

Ayah : 1

طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ

Ṭā, Sīn![1] Jene sind die Verse des Korans und deutlichen Buches


1- - Arabische Buchstaben, s. Kommentar zum Vers 2:1.


Surah: Die Sure al-Qaṣaṣ

Ayah : 1

طسٓمٓ

Ṭā, Sīn, Mīm![1]


1- - Arabische Buchstaben zur Eröffnung mancher Suren, s. den Kommentar zum Vers 2:1.


Surah: Die Sure al-ʿAnkabūt 

Ayah : 1

الٓمٓ

ʾAlif, Lām, Mīm!



Surah: Die Sure ar-Rūm

Ayah : 1

الٓمٓ

ʾAlif, Lām, Mīm![1]


1- - Arabische Buchstaben, s. Erklärung zu Vers 2:1.


Surah: Die Sure Luqmān

Ayah : 1

الٓمٓ

ʾAlif, Lām, Mīm!



Surah: Die Sure as-Saǧda

Ayah : 1

الٓمٓ

ʾAlif, Lām, Mīm!



Surah: Die Sure Yāsīn

Ayah : 1

يسٓ

Yāsīn,[1]


1- - Siehe Kommentar zu Vers 2:1 über einleitende Buchstaben.


Surah: Die Sure Ṣād

Ayah : 1

صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ

Ṣād, beim Koran der Ermahnung![1]


1- - Alternativ „Koran der Erinnerung“ oder „des Gedenkens“.


Surah: Die Sure Ġāfir 

Ayah : 1

حمٓ

Ḥā, Mīm![1]


1- - Arabische Buchstaben, s. Fußnote zu Vers 2:1.


Surah: Die Sure Fuṣṣilat 

Ayah : 1

حمٓ

Ḥā, Mīm!



Surah: Die Sure aš-Šūrā 

Ayah : 1

حمٓ

Ḥā, Mīm,



Surah: Die Sure aš-Šūrā 

Ayah : 2

عٓسٓقٓ

ʿAyn, Sīn, Qāf!



Surah: Die Sure az-Zuḫruf 

Ayah : 1

حمٓ

Ḥā, Mīm!



Surah: Die Sure ad-Duḫān

Ayah : 1

حمٓ

Ḥā Mīm



Surah: Die Sure al-Ǧāṯiya

Ayah : 1

حمٓ

Ḥā, Mīm!



Surah: Die Sure al-ʾAḥqāf 

Ayah : 1

حمٓ

Ḥā, Mīm!



Surah: Die Sure Qāf 

Ayah : 1

قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ

Qāf! Beim würdevollen Koran!



Surah: Die Sure al-Qalam

Ayah : 1

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

Nūn,[1] beim Stift und dem, was sie (die Engel oder Menschen) schreiben,


1- - Arabischer Buchstabe, s. Kommentar zu 2:1.