Surah: Die Sure al-Baqara

Ayah : 24

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Und wenn Ihr es nicht tut und Ihr werdet es nie tun , so hütet Euch vor dem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Es steht bereit für die Glaubensleugner



Surah: Die Sure an-Nisāʾ

Ayah : 56

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا

Diejenigen, die leugnen, werden Wir in einem Feuer schmoren lassen. Jedes Mal, wenn ihre Häute gar werden, ersetzen Wir sie ihnen durch andere Häute, damit sie die Pein kosten. Und Allah ist ehrwürdig und weise



Surah: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Ayah : 41

لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

Sie haben in der Hölle ihre Wiege und über ihnen türmen sich Schichten auf. Und so vergelten Wir es den Übeltätern



Surah: Die Sure Yūnus

Ayah : 27

وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Und diejenigen, die schlechte Taten begangen haben: Eine schlechte Tat wird mit ihresgleichen vergolten, und ihre Gesichter plagt Schmach. Sie haben vor Allah keinen einzigen Beschützer. Als wären ihre Gesichter von Fetzen der finsteren Nacht verhängt. Jene sind die Höllenbewohner, sie sind ewig darin



Surah: Die Sure Hūd

Ayah : 106

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ

Diejenigen, die trostlos waren, werden im Höllenfeuer sein, sie werden darin keifen und stöhnen



Surah: Die Sure Hūd

Ayah : 107

خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

Ewig werden sie in ihm sein, solange die Himmel und Erde bestehen, es sei denn, Dein Herr will es anders. Dein Herr tut ja stets, was Er will



Surah: Die Sure ʾIbrāhīm

Ayah : 16

مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ

Hinter ihm (dem Tyrannen) ist die Hölle und ihm wird Eiterwasser zu trinken gegeben



Surah: Die Sure ʾIbrāhīm

Ayah : 17

يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ

Er zwingt es hinunter und kann es kaum schlucken, und der Tod kommt ihm von überall entgegen, doch kann er nicht sterben. Und hinter ihm droht eine marternde Pein



Surah: Die Sure ʾIbrāhīm

Ayah : 49

وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ

Und Du siehst die Verbrecher an jenem Tag in Schandkragen[1] aneinandergekettet,


1- - Ein Schandkragen ist eine zweiteilige, verschließbare Vorrichtung aus Holz oder Eisen mit Aussparungen für den Kopf und die Hände, mit der Gefangene gefesselt wurden.


Surah: Die Sure ʾIbrāhīm

Ayah : 50

سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ

ihre Hemden sind von Pech (durchtränkt) und ihre Gesichter umwabert das Feuer,



Surah: Die Sure al-Ḥiǧr 

Ayah : 43

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Und die Hölle ist gewiss ihrer aller Treffpunkt;



Surah: Die Sure al-Ḥiǧr 

Ayah : 44

لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ

sie hat sieben Tore, für jedes Tor ist ein festgelegter Teil von ihnen vorgesehen.“



Surah: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Ayah : 97

وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا

Und wen Allah rechtleitet, der ist der Rechtgeleitete. Und wen Er fehlleitet, für sie findest Du keine Nächsten neben Ihm. Und Wir werden sie am Tag der Auferstehung auf ihren Gesichtern blind, taub und stumm auferstehen lassen. Und ihre Zuflucht ist die Hölle, jedes Mal, wenn sie abbrennt, steigern Wir ihre Gluthitze



Surah: Die Sure al-Kahf 

Ayah : 29

وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا

Und sag: „Die Wahrheit ist von Eurem Herrn! Wer will, soll glauben, und wer will, soll leugnen!“ Wir haben den Übeltätern gewiss ein Feuer vorbereitet, dessen Feuerwände sie umgeben. Und wenn sie (die Hölleninsassen) um Erlösung bitten, werden sie mit Wasser gleich siedendem Öl[1] erlöst, das die Gesichter versengt. Was für ein übles Getränk und schlimmer Begleiter![2]


1- - Nach anderen Deutungen ist das hier mit siedendem Öl übersetzte ar. muhl auch ‚geschmolzenes Erz‘.


2- - Das Wort murtafaq ‚Begleiter‘ wurde auch als ‚Lehne‘ oder ‚Versammlungsort‘ gedeutet.


Surah: Die Sure al-Ḥaǧǧ 

Ayah : 19

۞هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ

Diese beiden (Gläubige und Leugner) sind Streitparteien, die sich über[1] ihren Herrn stritten. Denjenigen, die leugnen, werden Gewänder aus Feuer zurechtgeschnitten, über ihren Köpfen wird siedendes Wasser ausgegossen,


1- - Alternativ: „die sich wegen ihres Herrn stritten“.


Surah: Die Sure al-Ḥaǧǧ 

Ayah : 20

يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ

damit wird ausgelassen, was in ihren Bäuchen ist, und auch die Haut



Surah: Die Sure al-Ḥaǧǧ 

Ayah : 21

وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ

Und sie haben Keulen aus Eisen



Surah: Die Sure al-Ḥaǧǧ 

Ayah : 22

كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

Jedes Mal, wenn sie ihr (der Hölle) vor Verdruss entkommen wollen, werden sie zu ihr zurückgebracht. Kostet also die Strafe des Brands!



Surah: Die Sure al-Muʾminūn

Ayah : 104

تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ

Ihre Gesichter umwabert das Feuer, und ihnen werden in ihr die Lippen (vor Hitze) hochgestülpt



Surah: Die Sure al-Furqān

Ayah : 12

إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا

Wenn es sie (die Leugner) von weitem sieht, hören sie seinen Zorn und sein Stöhnen



Surah: Die Sure al-Furqān

Ayah : 13

وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا

Und wenn sie zusammengekettet in einen engen Platz in ihm geworfen werden, rufen sie dort „Wehe uns!“



Surah: Die Sure al-ʾAḥzāb

Ayah : 66

يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠

am Tag, da ihre Gesichter ins Feuer gekehrt werden und sie sagen: „Wehe uns, hätten wir doch Allah gehorcht und hätten wir doch dem Gesandten gehorcht!“



Surah: Die Sure Ṣād

Ayah : 56

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

die Hölle, der sie anheimfallen. Was für eine schlimme Wiege!



Surah: Die Sure Ṣād

Ayah : 57

هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ

Dies sollen sie also kosten: siedenden Trunk und Wundwasser



Surah: Die Sure Ṣād

Ayah : 58

وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ

und andere Arten (der Qualen) von ähnlicher Form



Surah: Die Sure az-Zumar 

Ayah : 16

لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ

Sie erwarten über ihnen Schichten aus Feuer und unter ihnen sind Schichten. Mit jenem flößt Allah Seinen Dienern Ehrfurcht ein. O Meine Diener, fürchtet Mich also!



Surah: Die Sure az-Zumar 

Ayah : 72

قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ

Es wird gesagt: „Tretet ein in die Tore der Hölle, auf ewig! Wie schlimm ist der Aufenthaltsort der Hochmütigen!“



Surah: Die Sure Ġāfir 

Ayah : 70

ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Diejenigen, die das Buch und das leugnen, womit Wir Unsere Gesandten entsandt haben, die werden es einst erfahren,



Surah: Die Sure Ġāfir 

Ayah : 71

إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ

wenn die Halseisen an ihren Nacken sind und auch die Ketten. Sie werden gezogen,



Surah: Die Sure Ġāfir 

Ayah : 72

فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ

in die siedende Hitze, dann werden sie im Feuer entfacht