Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

He said, "This is a she-camel.[1] For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.


1- Miraculously sent to them as a sign by AllŒh.


Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 157

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ

But they hamstrung her and so became regretful.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 158

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord He is the Exalted in Might, the Merciful.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 160

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The people of Lot denied the messengers



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 161

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When their brother Lot said to them, "Will you not fear AllŒh?



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 162

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 163

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear AllŒh and obey me.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 164

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 165

أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Do you approach males among the worlds[1]


1- i.e., Are there, out of all AllŒh's creatures, any besides you who commit this unnatural act?


Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 167

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 168

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 169

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 170

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

So We saved him and his family, all,



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Except an old woman[1] among those who remained behind.


1- Lot's wife, who had collaborated with the evildoers.


Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Then We destroyed the others.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

And indeed, your Lord He is the Exalted in Might, the Merciful.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 176

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] denied the messengers



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 177

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

When ShuÔayb said to them, "Will you not fear AllŒh?



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 178

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 179

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

So fear AllŒh and obey me.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 180

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 181

۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ

Give full measure and do not be of those who cause loss.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 182

وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

And weigh with an even [i.e., honest] balance.



Surata: ASH-SHU‘ARĀ’ 

O versículo : 183

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.