Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AL‑FĪL 

O versículo : 1

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ

Have you not considered, [O Muúammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?[1]


1- i.e., the army under the command of Abrahah al-Ashram which was accompanied by a huge elephant and came with the intention of destroying the KaÔbah at Makkah.


Surata: AL‑FĪL 

O versículo : 2

أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ

Did He not make their plan into misguidance?[1]


1- Causing them to perish.


Surata: AL‑FĪL 

O versículo : 3

وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ

And He sent against them birds in flocks,



Surata: AL‑FĪL 

O versículo : 4

تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ

Striking them with stones of hard clay,



Surata: AL‑FĪL 

O versículo : 5

فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ

And He made them like eaten straw.[1]


1- i.e., husks which have been chewed by cattle. This event took place in the year of the Prophet's birth.


Surata: QURAYSH 

O versículo : 1

لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ

For the accustomed security of the Quraysh[1] -


1- i.e., the honor and reputation AllŒh had given them as guardians of the Holy KaÔbah, which allowed them to travel without fear of being harmed.


Surata: QURAYSH 

O versículo : 2

إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer[1] -


1- i.e., the trading caravans that traveled south in winter and north in summer.


Surata: QURAYSH 

O versículo : 3

فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ

Let them worship the Lord of this House,[1]


1- i.e., the KaÔbah.


Surata: QURAYSH 

O versículo : 4

ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.



Surata: AL‑MĀ‘ŪN 

O versículo : 1

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

Have you seen the one who denies the Recompense?



Surata: AL‑MĀ‘ŪN 

O versículo : 2

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ

For that is the one who drives away the orphan



Surata: AL‑MĀ‘ŪN 

O versículo : 3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

And does not encourage the feeding of the poor.



Surata: AL‑MĀ‘ŪN 

O versículo : 4

فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ

So woe to those who pray



Surata: AL‑MĀ‘ŪN 

O versículo : 5

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ

[But] who are heedless of their prayer[1]


1- i.e., the hypocrites who are unconcerned if they miss prayers when no one sees them.


Surata: AL‑MĀ‘ŪN 

O versículo : 6

ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ

Those who make show [of their deeds]



Surata: AL‑MĀ‘ŪN 

O versículo : 7

وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ

And withhold [simple] assistance.



Surata: AL‑KAWTHAR 

O versículo : 1

إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ

Indeed, We have granted you, [O Muúammad], al-Kawthar.



Surata: AL‑KAWTHAR 

O versículo : 2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ

So pray to your Lord and offer sacrifice [to Him alone].



Surata: AL‑KAWTHAR 

O versículo : 3

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ

Indeed, your enemy is the one cut off.[1]


1- From all good in this world and the Hereafter.


Surata: AL‑KĀFIRŪN 

O versículo : 1

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ

Say, "O disbelievers,



Surata: AL‑KĀFIRŪN 

O versículo : 2

لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ

I do not worship what you worship.



Surata: AL‑KĀFIRŪN 

O versículo : 3

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ

Nor are you worshippers of what I worship.



Surata: AL‑KĀFIRŪN 

O versículo : 4

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ

Nor will I be a worshipper of what you worship.



Surata: AL‑KĀFIRŪN 

O versículo : 5

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ

Nor will you be worshippers of what I worship.



Surata: AL‑KĀFIRŪN 

O versículo : 6

لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ

For you is your religion, and for me is my religion."



Surata: AN-NAṢR 

O versículo : 1

إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ

When the victory of AllŒh has come and the conquest,[1]


1- The conquest of Makkah.


Surata: AN-NAṢR 

O versículo : 2

وَرَأَيۡتَ ٱلنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِي دِينِ ٱللَّهِ أَفۡوَاجٗا

And you see the people entering into the religion of AllŒh in multitudes,



Surata: AN-NAṢR 

O versículo : 3

فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of Repentance.[1]


1- Refer to footnote of 2:37


Surata: AL‑MASAD 

O versículo : 1

تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ

May the hands of Ab´ Lahab be ruined, and ruined is he.[1]


1- Ab´ Lahab (the Prophet's uncle) , who was an enemy of IslŒm.


Surata: AL‑MASAD 

O versículo : 2

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

His wealth will not avail him or that which he gained.