And what will his wealth avail him when he falls?[1]
1- i.e., when he dies or is destroyed. It can also mean when he falls into the Hellfire.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 12
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 13
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life].
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 14
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
So I have warned you of a Fire which is blazing.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 15
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
None will [enter to] burn therein except the most wretched one
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 16
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Who had denied and turned away.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
But the righteous one will avoid it
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 18
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded[1]
1- i.e., without intending reciprocation for some benefit to himself.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 20
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
But only seeking the face [i.e., acceptance] of his Lord, Most High.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL‑LAYL
O versículo : 21
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
And he is going to be satisfied.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 1
وَٱلضُّحَىٰ
By the morning brightness
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 2
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
And [by] the night when it covers with darkness,[1]
1- And becomes still.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Your Lord has not taken leave of you, [O Muúammad], nor has He detested [you].
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 4
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
And the Hereafter is better for you than the first [life].
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 5
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 6
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 7
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
And He found you lost and guided [you],
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 8
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 9
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
So as for the orphan, do not oppress [him].
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
And as for the petitioner,[1] do not repel [him].
1- Anyone who seeks aid or knowledge.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AḎH-ḎHUḤĀ
O versículo : 11
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
But as for the favor of your Lord, report [it].
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
ASH-SHARḤ
O versículo : 1
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Did We not expand for you, [O Muúammad], your breast?[1]
1- i.e., enlighten, assure and gladden your heart with guidance.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
ASH-SHARḤ
O versículo : 2
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
And We removed from you your burden[1]
1- By forgiving any errors which you may have committed previously or might commit consequently. "Burden" can also refer to the anxiety experienced by the Prophet () at the beginning of his mission.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
ASH-SHARḤ
O versículo : 3
ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ
Which had weighed upon your back
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
ASH-SHARḤ
O versículo : 4
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
And raised high for you your repute.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
ASH-SHARḤ
O versículo : 5
فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا
For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief].
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
ASH-SHARḤ
O versículo : 6
إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا
Indeed, with hardship [will be] ease.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
ASH-SHARḤ
O versículo : 7
فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].