فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Portanto, quem alterar (o testamento) após o ter ouvido, então o pecado cairá sobre aquele que o alterar. Certamente, Allah é Omniouvinte, Sapientíssimo
فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
E quem teme que quem faz o testamento o faça erroneamente ou cometa (algum) pecado, que corrija (o testamento) entre eles (os herdeiros), assim não incorrerá em pecado. Certamente, Allah é Perdoador, Misericordioso (para com os crentes no dia do Juízo)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Ó vós que credes! Foi-vos prescrito o jejum, como foi prescrito àqueles que vieram antes de vós[1], para que temais[2]
1- Judeus e cristãos
2- Para que temam a Allah, naquilo que Ele proibiu no mês do jejum.
أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(Jejuai por) dias contados; e quem de vós estiver doente ou em viagem, então que jejue (esses dias) posteriormente. E para aqueles que suportam o jejum (mas com dificuldade), que o compensem alimentando um necessitado; mas quem voluntariamente (fizer mais), isso é melhor para ele. E jejuar é melhor para vós, se soubessem[1]!
1- No início, o jejum foi prescrito como voluntário, mas a regra desse versículo foi abrogada pela segunda parte do versículo: “... aqueles que presenciarem...”.
شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
O mês do Ramadão[1] é aquele no qual foi revelado o Alcorão como orientação para a humanidade, e evidências da orientação e o divisor (entre a verdade e a falsidade). Portanto, aqueles que presenciarem o mês (do Ramadão), que jejuem; e quem estiver doente ou em viagem, então os seus dias (de jejum) serão outros. Allah deseja-vos a facilidade e não deseja para vós a dificuldade. E que completais (posteriormente) os dias (não jejuados) e que enalteceis a Allah porque os guiou, e que sejam gratos (a Allah, pelas bênçãos concedidas)
1- Nome do nono mês do calendário islâmico e vem do árabe “râmd” que significa “temperatura ambiente muito alta”.
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ
E quando os Meus servos te perguntarem (Muhammad þ), sobre Mim, (diz que) certamente, Eu estou próximo! Atendo a súplica de quem suplica quando Me suplica. Portanto, que Me atendam (em obediência) e que creiam em Mim, para que assim, se orientem
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Foi tornado lícito para vós, nas noites (do mês) do jejum, manter relações com as vossas mulheres (esposas). Elas são uma vestimenta para vós e vós sois uma vestimenta para elas.[1] Allah sabe que vós vos enganáveis[2], porém, perdoou-vos e absolveu-vos. Então, agora, unam-se a elas (durante a noite) e busquem o que Allah reservou para vós[3]. E comam e bebam até que se possa distinguir (um) fio branco de (um) fio preto ao alvorecer. E completem o jejum até à noite (quando o sol se põe). E não se unam a elas enquanto estiverem em retiro nas mesquitas[4]. Tais são os limites (estabelecidos) por Allah, portanto não se aproximem delas. Assim Allah esclarece os Seus versículos (as regras do jejum) para as pessoas, para que temam (os limites impostos por Allah)
1- Uma indicação que um foi feito para o outro, que um envolve o outro e que um protege o outro, e também que nas noites do mês do jejum, são permitidas as relações íntimas entre o casal.
2- Quando o jejum foi ordenado por Allah, os primeiros muçulmanos seguidores do profeta Muhammad þ tinham o costume de, se dormissem depois do pôr do sol e acordassem antes do nascer do sol do dia seguinte, somente comiam outra vez ou tinham relações com as suas esposas depois do pôr do sol do dia seguinte, no entanto, muitos quebravam essa regra e comiam e se deitavam com as suas mulheres, enganando a si mesmos. Até que Allah revela este versículo, esclarecendo que comer, beber e manter relações com as esposas é lícito por toda a noite e os perdoou pelo que faziam anteriormente.
3- Filhos, fruto das relações íntimas nas noites do Ramadão.
4- Prática ensinada pelo profeta Muhammad þ de se afastar da vida mundana e retirar-se numa mesquita nos últimos dez dias do mês de Ramadão, e de onde ele þ só saía por necessidade. Essa prática é conhecida como “i’tikáf”.
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
E não se apropriem dos bens uns dos outros injustamente, oferecendo-os (depois) em suborno às autoridades para (então) se apoderarem dos bens das pessoas pecaminosamente, sabendo (que é pecado)
۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
E perguntam-te (Muhammad þ) sobre os crescentes[1]; diz: “Eles são marcadores de tempo para as pessoas e para o hajj”. E não é al-birr[2] que entrem nas casas pelos fundos[3], mas sim al-birr é temer a Allah. E entrem nas casas pelas portas (da frente) e temam Allah para que venham a prosperar
1- Os árabes chamavam os meses por “crescentes”.
2- Ver nota de rodapé 22 do versículo 177.
3- Quando os pagãos árabes retornavam da peregrinação, não entravam nas suas casas senão pelas portas de trás. Este versículo proíbe essa prática supersticiosa, bem como o Islão proíbe todo o tipo de superstição.
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
E combatam pela causa de Allah aqueles que os combaterem, e não transgridam; certamente Allah não gosta dos transgressores[1]
1- Este foi o primeiro versículo revelado que permitia ao profeta Muhammad þ e aos muçulmanos defenderem-se militarmente contra o ataque dos incrédulos, como ocorreu com o profeta já em Madinah depois da imigração de Makkah. Antes disso, não existia nenhum direcionamento divino de como engajar-se num conflito armado. Aqui, Allah proíbe que os combatentes exagerem quando se defendem ou que transgridam no combate, como atacar alvos que não sejam militares e até mesmo militares que não estejam a participar diretamente no combate. Tudo isso é proibido de acordo com a lei islâmica.
وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
E combatam-nos onde quer que os encontrem e expulsem-nos de onde eles vos expulsaram; (pois) a idolatria é pior que a perda da vida. E não os combatam no perímetro da Mesquita Sagrada até que eles lá os combatam; se eles vos combaterem, então combatam também. Esta é a recompensa dos incrédulos
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Mas se eles deixarem (o combate), saibam que, certamente, Allah é Perdoador, Misericordioso (para com os crentes no Dia do Juízo)
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
E combatam para que não exista a idolatria e que o dín[1] seja somente o de Allah. Mas se eles deixarem (o combate), não haverá hostilidade exceto contra os injustos
1- “Din”, geralmente traduzido por religião, é na verdade um modo de vida, já que o Islão revelado por Allah abrange todos os aspetos da vida do crente, e não apenas as regras relacionadas aos templos ou rituais. Todos os aspetos da vida são maneiras de relacionar-se com o Criador.
ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
O mês inviolável pelo mês inviolável[1], e as proibições são equivalentes. Mas, quem os agredir, que os agrida na mesma proporção em que foram agredidos, e temam a Allah! E saibam que Allah está com os tementes
1- São quatro os meses sagrados no Islão: Zhul Qai’dah, Zhul Hijjah, Muharram e Rájab. São chamados de meses invioláveis pela proibição das guerras nesses meses.
وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
E empenhem-se (militarmente) pela causa de Allah e não se lancem à destruição (recusando-se a lutar pela causa de Allah) pelas vossas próprias mãos. E aperfeiçoem (as vossas obras); certamente Allah ama os que aperfeiçoam (as suas obras)
وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
E completem o Hajj e a Umrah para Allah. Mas se algo os impedir (de fazê-lo, inesperadamente), então que (ofereçam em expiação) o que for o mais fácil para vós dentre as (diversas) oferendas (possíveis); e não raspem as vossas cabeças[1] até que a oferenda chegue ao local de abate; e quem de vós estiver doente ou tiver alguma ferida na sua cabeça (não a raspem), e que se redima (de fazê-lo) com um jejum (de três dias), com caridade (alimentando seis necessitados) ou com o sacrifício (de um animal, também para alimentar necessitados). Mas quando estiverem em segurança, quem (quiser e) fizer Umrah em meio ao Hajj então que (ofereça em expiação) o que for o mais fácil para vós dentre as oferendas (possíveis); e quem não puder (não tiver condições financeiras), que jejue três dias no (período de) Hajj e sete quando regressarem (aos seus lares). Estes são os dez dias completos (de jejum). Isso é para aquele cuja família não reside próximo à Mesquita Sagrada. E temam Allah e saibam que Allah é Severo na Sua punição
1- Outra obrigação a ser feita, neste caso só para os homens, para sair do estado de “ihram”.
ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
O Hajj é (realizado) em meses conhecidos[1]. Portanto, para aqueles que se comprometerem (a fazê-lo) nesses meses, que não pratiquem atos sexuais, não professem obscenidades e que não haja disputas durante o Hajj. E todo o ato virtuoso que praticarem, Allah saberá. E reuni as vossas provisões (para a viagem), mas a melhor provisão é o temor (a Allah). E temei (somente) a Mim, ó vós que raciocinais
1- Os meses nos quais se pode iniciar os rituais do “hajj” são: Chawwal, Zhul Qai’dah e os dez primeiros dias de Zhul Hijjah, respetivamente o décimo, o décimo primeiro e o décimo segundo mês do calendário lunar islâmico. Os rituais principais do “hajj” acontecem todos em Zhul Hijjah, mas, aqueles que vão ao “hajj” podem intencionar o “hajj” nesses meses, vestir o “ihram” ir à Makkah, circundar a Káabah, e tirar o “ihrám” e só voltar a vesti-lo para os rituais em Zhul Hijjah
لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Não há culpa em buscar a graça do vosso Senhor (fazendo negócios durante o Hajj). E quando sairdes de Arafát[1] recordai-vos de Allah junto ao Local Proibido[2]; e recordai-vos d´Ele e de como Ele vos orientou, e éreis anteriormente desviados
1- O local mais importante do “Hajj”, onde os peregrinos devem passar pelo menos parte do dia em orações súplicas. O profeta Muhammad þ disse: “O “hajj” é (o dia de) Arafáh”.
2- Voltando de Arafát, e já a caminho de Makkah novamente, o peregrino passa a noite numa planície entre duas montanhas chamada Muzdálifah, onde faz as suas orações e súplicas a Allah. É chamado de “local proibido”, pois faz parte de um dos rituais do “hajj” e, portanto, existem algumas restrições de comportamento como já citado.
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Depois, ide por onde vão as pessoas e pedi perdão a Allah; certamente, Allah é Perdoador, Misericordioso (para com os crentes no Dia do Juízo)
فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ
E quando tiverdes completado os vossos rituais, recordai-vos de Allah como se se recordassem dos vossos pais ou de uma recordação ainda mais intensa. E dentre as pessoas há quem diga: “Senhor nosso! Agracie-nos (com as benesses) desta vida!”. Porém, nada terão (de benesses) na próxima (vida)
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
E dentre eles, há os que dizem: “Senhor nosso! Agracie-nos com as benesses desta vida, e com as benesses da próxima (vida) e salve-nos do castigo do fogo”
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Para esses haverá uma porção (recompensa) pelo que fizeram. E Allah é rápido na (prestação) de contas
۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
E recordai-vos de Allah nos dias determinados[1]. Mas quem se apressar (em sair de Mína) após os dois (primeiros) dias, não incorrerá em pecado; e quem se atrasar (saindo no dia treze) não incorrerá em pecado, para quem teme (a Allah). E temei a Allah e sabei que sereis reunidos perante Ele
1- Referência aos três dias depois do dia do sacrifício. Terminando as estâncias de Arafát e Muzdalifah, o peregrino, volta para Makkah para circundar Kaabah e, aqueles que têm um animal para degolar, geralmente um cordeiro, fazem-no. E depois, vai para outra estância chamada Mína, onde fica dois ou três dias, conhecidos como “ayâm at-tachriq”, que são os dias onze, doze e treze de Zhul Hijjah, e tem esse nome por dois motivos: o primeiro é que “tachriq” é o ato de secar a carne sob o sol, o que os árabes naquela época faziam para conservar a carne do sacrifício feito no “hajj”, e também porque as orações da festa do sacrifício, iniciam-se assim que o sol nasce, também chamado de “tachriq”.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ
E dentre as pessoas, há aqueles que te deslumbram com a sua retórica sobre a vida na terra, e invocam Allah como testemunha sobre o que há no seu coração, enquanto (na verdade) são os piores dos inimigos
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ
E quando se vão, saem pela terra para destruí-la (corrompê-la), destruindo as plantações (o trabalho das pessoas) e a descendência[1]; e Allah não gosta da corrupção
1- Espalhando a depravação a ponto dos filhos não reconhecerem os seus pais e vice versa.
وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
E quando lhe é dito: “Tema a Allah”, o orgulho toma conta de si e o leva-o ao pecado. Portanto, o Inferno ser-lhe-á suficiente, e que péssimo leito (de permanência)!
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
E entre as pessoas, há quem sacrifique a si próprio almejando a satisfação de Allah; e Allah é Compassivo com os (Seus) servos
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Ó vós que credes! Entrai todos na submissão (a Allah, o Islão) e não sigais os passos do satanás (o rebelde). Certamente ele é um inimigo declarado
فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Mas se escorregardes depois de terem chegado até vós as evidências, sabei que Allah é Poderoso, Sapientíssimo
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Esperais que Allah venha sob as sombras das nuvens com os anjos, e (assim) o assunto estaria decidido? E a Allah voltam (todos) assuntos