Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Glorifica a Allah tudo que há nos céus e tudo que há na terra! E Ele é o Poderosíssimo, o Sapientíssimo



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 2

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ

Foi Ele Quem expulsou os descrentes, dentre os adeptos do Livro, de suas casas para o primeiro exílio[1]. E vocês, (companheiros e seguidores do profeta) não imaginaram que eles seriam expulsos. E eles imaginavam que suas fortalezas os protegeriam de Allah, mas Allah veio até eles por onde nunca imaginavam que viria e lançou o terror em seus corações, até demolirem suas casas com as próprias mãos e com as mãos dos crentes. Reflitam, ó dotados de visão!


1- - Referência aos judeus do clã Nadir, que viviam nos arredores de Madinah e se aliaram aos incrédulos de Makkah contra o profeta Muhammad þ. Isso se deu quando romperam o tratado que tinham com o profeta þ. Eles o traíram e tentaram assassiná-lo, e por isso foram cercados e expulsos. Uns foram para o Chám, região que hoje compreende a Síria, o Líbano, a Palestina, a Jordânia, parte do leste do Iraque e parte do norte da Arábia Saudita. Esse episódio é conhecido como o “primeiro exílio”, tendo o segundo ocorrido na época do segundo califa, Omar ibn Al‑Khattáb.


Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 3

وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ

E se Allah não os tivesse exilado, os teria castigado neste mundo. E na próxima vida terão o castigo do fogo



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 4

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Isso porque eles se opuseram a Allah e Seu mensageiro; e quem se opõe a Allah, (saiba que) certamente Allah é severo no castigo



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 5

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

O que vocês cortaram das tamareiras ou se as deixaram (intactas) sobre suas raízes, o fizeram com a permissão de Allah, para que humilhassem os depravados[1]!


1- - Depravados, por não crerem e nem aceitarem a revelação de Allah e com isso praticam as piores ações contrárias aos ensinamentos de Allah e de Seu profeta þ.


Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 6

وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

E para que Allah concedesse (de bens materiais) o que concedeu a Seu mensageiro, não foi necessário que vocês fizessem correr cavalos ou camelos; Allah permite que Seus mensageiros tenham autoridade sobre quem (Ele) determinar. E Allah é, sobre tudo, Poderoso



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 7

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

O que Allah concedeu a Seu mensageiro, dos povos das cidades, é dedicado a Allah, ao Seu mensageiro, aos parentes próximos (do profeta), aos órfãos, aos pobres e àquele que viaja, para que (a riqueza) não seja restrita somente aos ricos dentre vocês. E o que o mensageiro der a vocês, tomem (para si), e aquilo que ele proibir, deixem-no (terminantemente). E temam a Allah; certamente, Allah é severo no (Seu) castigo



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 8

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

Aos imigrantes pobres, que foram expulsos de suas casas e privados de seus bens enquanto procuravam a graça e satisfação de Allah, e apoiavam a causa de Allah e Seu mensageiro (também terão direito aos bens que Allah concedeu); esses sim são os sinceros



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 9

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

E aqueles que se assentaram (em Madinah) e (aceitaram) a crença (islâmica) anteriormente amam aqueles que imigraram até eles, e em seus corações não encontram desconforto algum pelo que foi dado (aos imigrantes), e os preferem em detrimento de si mesmos, ainda que estejam passando por necessidades. E aqueles que resistem à sua própria avareza, esses serão os prósperos



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 10

وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ

E aqueles que depois deles chegaram dizendo: “Senhor nosso! Perdoa-nos e aos nossos irmãos que nos precederam na fé, e não coloque em nossos corações nenhum rancor dos crentes. Ó Senhor, nosso! Certamente O Senhor é Compassivo, Misericordioso”



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 11

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

E não percebe naqueles que agem hipocritamente, dizendo a seus irmãos que rechaçaram a fé dentre o Povo do Livro[1]: “Se vocês forem expulsos, sairemos nós também (em solidariedade) e jamais obedeceremos a alguém contra vocês; e se forem combatidos, viremos em seu socorro!”? Mas Allah é testemunha de que são mentirosos


1- - Referência novamente aos incrédulos de Makkah que se aliaram aos judeus do clã Nadir.


Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 12

لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ

Na realidade, se (os judeus) forem expulsos (de Madinah, os hipócritas) não sairão com eles, e se forem combatidos, não virão em socorro; e ainda que viessem, dariam as costas; e (os judeus) não seriam socorridos



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 13

لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

Em realidade, vocês (crentes) causam mais medo em seus corações (dos judeus) do que Allah, e isso porque eles são um povo que não entende



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 14

لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ

Não os combaterão, exceto dentro de cidades fortificadas ou por trás de muralhas. A violência entre eles é enorme: você imagina que estão unidos, mas seus corações estão divididos, e isso porque eles são um povo que não raciocina



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 15

كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Eles são como seus antepassados recentes[1]: provaram da péssima consequência de seus atos, e terão (na próxima vida) um doloroso castigo


1- - Refere-se aos judeus do clã Qainuqá, que pouco antes do clã Nadir, também romperam o tratado que haviam firmado com o profeta þ e combateram contra os muçulmanos. Foram igualmente derrotados e exilados de Madinah.


Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 16

كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Quanto aos hipócritas) são como o satanás, que diz ao homem: “Seja um descrente”, e quando o faz, (o satanás) diz: “Na verdade, eu não tenho nenhuma relação contigo! Na verdade eu temo a Allah, o Senhor dos Universos!”



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 17

فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Então, o fim de ambos será o fogo, onde permanecerão eternamente; e essa é a recompensa dos injustos



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 18

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Ó crentes, temam a Allah! E que cada alma (cada um) considere o que apresenta para o amanhã (próxima vida). E temam a Allah! Certamente Allah está bem ciente do que fazem



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 19

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

E não sejam como aqueles que se esqueceram de (suas obrigações para com) Allah, então (Allah) os fez se esquecerem de si mesmos! Esses sim é que são os depravados



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 20

لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Não se comparam os que habitam o fogo e os que habitam o paraíso; os que habitam o paraíso são os vitoriosos!



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 21

لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ

Se tivéssemos feito com que esse Alcorão fosse revelado sobre uma montanha, (você) iria vê-la humilde e despedaçada por temor a Allah. E esses exemplos, apresentamos às pessoas para que reflitam



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 22

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ

Ele é Allah, Aquele além de Quem não há outra divindade, Conhecedor do invisível e do que está aparente; Ele é o Clemente, o Misericordioso!



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 23

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Ele é Allah, Aquele além de Quem não há outra divindade, o Soberano, o (único) Sagrado, a Paz, Aquele em Que se crê, o Que testemunha (Sua revelação), o Todo-Poderoso, o Imponente, o Soberbo (sobre toda Sua criação)! Glorificado seja Allah acima de tudo o que Lhe associam!



Surata: Surata Al-Háchr

O versículo : 24

هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Ele é Allah o Criador, o Iniciador, o Que dá forma; dEle são os mais belos atributos! Tudo que há nos céus e na terra O glorifica; e Ele é o Poderosíssimo, o Sapientíssimo!