Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 61

وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ

E Ele é o Todo-Poderoso sobre Seus servos. E envia a vocês (anjos) protetores, e quando chega a morte a um de vocês, Nossos (anjos) enviados os recolhem (suas almas), e eles (estes anjos) não são negligentes;



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 62

ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ

E então retornam (essas almas) a Allah, o Senhor verdadeiro. Acaso não é dEle a decisão (sobre tudo)? E Ele é o mais rápido dos julgadores



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 63

قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ

Diga: “Quem poderá salvar vocês das trevas da terra e do mar, quando O invocarem humilde e intimamente (dizendo): ‘se (Allah) nos salvar, certamente seremos gratos’?”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 64

قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ

Diga: “Allah os salva do que quer que seja e de toda angústia, e depois, ainda assim, associam semelhantes a Ele”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 65

قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ

Diga: “Ele é o (único) Poderoso para enviar um castigo sobre vocês ou sob seus pés, ou confundi-los em seitas, fazendo com que experimentem a violência entre vocês”. Veja como esclarecemos os versículos, para que entendam



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 66

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ

E o seu povo o rejeitou[1], mesmo sendo a verdade. Diga: “Não sou responsável por vocês”


1- - Rejeitaram a revelação e todas as admoestações do profeta Muhammad þ


Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 67

لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

E toda a notícia (revelação) tem seu objetivo, e logo (os incrédulos) o saberão



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 68

وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E se você (Muhammad þ) os ver (os incrédulos) comentando sobre Nossos versículos perniciosamente, afaste-se deles até que mudem de assunto. E se o satanás fizer com que você se esqueça disso, então não se sente com os injustos (quando se recordar)[1]


1- - O versículo aqui é uma ordem de Allah para todos os crentes muçulmanos de não se sentarem nem estarem em um grupo que escarnece do Islam ou de seu profeta þ, proferindo mentiras ou falsidades a respeito da revelação.


Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 69

وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

E quanto aos tementes (crentes), eles não serão responsabilizados em sua prestação de contas (por aqueles que mentiam sobre os versículos, mas essa é uma recordação, para que assim temam (ainda mais)[1]


1- - Os crentes que inadvertidamente ou involuntariamente ouvirem a esses escárnios e mentiras a respeito dos versículos de Allah revelados, não serão afetados por isso em suas contas que prestarão à Allah, mas ainda, Allah aqui, deixa a admoestação para que se afastem destes círculos.


Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 70

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ

E afaste-se daqueles que tomam sua religião por brincadeira e diversão, e daqueles a quem vida mundana iludiu. E continue admoestando com ele (com este Alcorão), para que nenhuma alma seja impedida (de alcançar o perdão) pelo que fez; Ela não terá protetor e nem intercessor além de Allah, e mesmo que ofereça toda as compensações possíveis, nada será aceito. Estes são os que foram impedidos (de alcançar o perdão) por seus atos; terão uma bebida de água fervente e um doloroso castigo (no inferno) por aquilo em que descriam



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 71

قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Diga: “Acaso invocamos além de Allah a quem não nos beneficia e nem nos prejudica? E acaso voltaremos (à incredulidade) depois de Allah nos ter guiado, como aquele a quem os demônios fizeram com que se perdesse, deixando-o confuso na terra, ainda que tenha companheiros chamando-o para a orientação (dizendo): ‘Venha até nós’?”. Diga: “Certamente, a orientação de Allah é a (verdadeira) orientação; e fomos ordenados a nos submeter ao Senhor dos Universos”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 72

وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

“E que estabeleçam a oração (em suas vidas) e que temam (a Allah); e perante Ele serão reunidos (no dia do Juízo)”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 73

وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

Ele é Quem criou os céus e a terra com a verdade. E o Dia em que disser: “Seja!”,(assim) será! Sua retórica é a verdade; e dEle é a soberania no dia que soar a trombeta (que iniciará o dia do Juízo). Ele é o Conhecedor do oculto e do que é aparente; e Ele é o Sapientíssimo, o Conhecedor (de absolutamente tudo)



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 74

۞وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

E (lembre-se de) quando Abraão disse ao seu pai Áazar[1]: “Tomam (estes) ídolos por divindades? Certamente vejo você e seu povo em evidente desvio”


1- - O conhecido nome do pai do profeta Abraão é Tárah, ou Tárakh, de acordo com os primeiros historiadores muçulmanos e exegetas do Alcorão. Á'azar é tido como um outro nome pelo qual ele era conhecido, possivelmente o nome de um dos ídolos ao qual ele era mais devoto, e por sua devoção, passou a ser conhecido e chamado pelo nome de tal ídolo. Alguns exegetas relatam que “áazar” significava, na língua de Abraão, o caldeu, “aquele que está em erro”, ou “desviado”, o que faria sentido quanto ao assunto do versículo. O mais aceito entre os sábios muçulmanos é que era somente um segundo nome pelo qual era conhecido, assim como Jacó era conhecido como Israel, dentre outros exemplos conhecidos na cultura da época.


Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 75

وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ

E mostramos a Abraão os reinos dos céus e da terra, para que se tornasse um dos convictos



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 76

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ

E quando veio sobre ele a noite, viu uma estrela; disse: “Este é meu senhor”. Mas quando este se desvaneceu, disse: “Não amo os que se desvanecem”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 77

فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ

E quando viu a lua aparecendo, disse: “Este é meu senhor”. E quando se foi, disse: “Se meu Senhor não me orientar, sem dúvida me contarei dentre o povo desviado”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 78

فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

E quando viu o sol nascendo, disse: “Este é o meu senhor! Este é (ainda) maior!”. Mas quando este se foi, disse: “Ó meu povo! Certamente, nada tenho a ver com o que associam (como divindades a Allah);[1]


1- - Estes versículos indicam que a unicidade divina não é uma ideia revelada somente, mas também um conceito lógico demonstrado aqui pelo profeta Abraão, que usou a lógica a serviço da sua crença, algo totalmente incentivado no Islam.


Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 79

إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

“Certamente, direciono meu rosto Àquele que criou os céus e a terra, voltado para a verdade (intrínseca em mim) e não sou um dos politeístas”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 80

وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

E seu povo o questionou; e disse (Abraão): “Me questionam sobre Allah, sendo que Ele me orientou? E não temo estes (ídolos) que vocês assemelham a Ele (pois não podem me prejudicar), exceto naquilo que meu Senhor quiser (que me prejudique)! O conhecimento de meu Senhor abrange todas as coisas; acaso não ponderam?”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 81

وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

“E como temeria o que assemelham (a Allah), enquanto vocês não temem assemelhar outros a Allah, sendo que (Ele) não revelou (a vocês) nenhuma autoridade (para fazê-lo)? Quem de nós então tem mais direito de estar seguro, se é que percebem?”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 82

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ

“Aqueles que creem e não vestem sua crença com a injustiça (de assemelhar outros a Allah), esses terão segurança e são os orientados”



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 83

وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

E esta foi Nossa argumentação que concedemos a Abraão com seu povo; Nós elevamos em níveis a quem queremos. Certamente o seu Senhor é Sapientíssimo, Onisciente



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 84

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

E concedemos (a mesma argumentação) a Isaque e a Jacó: a ambos orientamos; e Noé, orientamos anteriormente. E (também) sua descendência, Daví, Salomão, Jó, José, Moisés e Aarão; desta forma recompensamos os benfeitores



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 85

وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

E (também), Zacarias, João (Batista), Jesus e Elias; todos virtuosos



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 86

وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

E Ismael, Eliseu, Jonas e Ló; todos (estes) preferimos sobre todos no mundo



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 87

وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

E alguns de seus pais, seus descendentes e seus irmãos, escolhemos e guiamos pelo caminho correto



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 88

ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Essa é a orientação de Allah, e com ela orienta a quem quiser dentre os Seus servos. E se tivessem atribuído (a Ele) semelhantes, teriam (então) tornado nulas suas (boas) ações



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 89

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَـٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ

Esses são aqueles a quem demos o livro, a autoridade e a profecia. E se estes (incrédulos de Makkah) não as aceitarem, saiba que incumbiremos (tudo) isso a outro povo que não as recusará



Surata: Surata Al-Na’am

O versículo : 90

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ

Esses são aqueles que Allah orientou, portanto siga a orientação deles. Diga: “Não peço a vocês nenhuma recompensa (por divulgar a revelação); ele (o Alcorão) não é senão uma lembrança para (todos) os universos