Link da tradução de áudio com recitação

Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 61

فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ

Quando os dois grupos viram uns aos outros, os companheiros de Moisés disseram: “Certamente seremos alcançados”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 62

قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

Disse (Moisés): “Não! Está comigo o meu Senhor; Ele me guiará”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 63

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ

E revelamos a Moisés: “Bata com seu cajado no mar”, e ele se dividiu! E cada divisão se tornou como uma grande montanha



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 64

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ

E aproximamos (do mar) os outros (o faraó e seu exército)



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 65

وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

E salvamos Moisés e todos que estavam com ele



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 66

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

E afogamos os demais



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 67

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Nisto há um sinal, mas a maioria deles (das pessoas) não crê



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

E, certamente, seu Senhor é o Todo-Poderoso, o Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do juízo)



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 69

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ

E recite a eles (Muhammad þ) a história de Abraão



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 70

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ

Quando ele questionou seu pai e seu povo: “O que vocês adoram?”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 71

قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

Disseram: “Adoramos ídolos e permanecemos a eles devotos”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 72

قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ

Perguntou (Abraão): “Eles ouvem vocês quando clamam (por eles)?”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 73

أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ

“Ou os beneficiam ou os prejudicam?”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 74

قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ

Responderam: “(Não), mas encontramos nossos pais fazendo o mesmo”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 75

قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

Disse: “Veem o que vocês adoram?”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 76

أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ

“Vocês e seus antigos antepassados?”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 77

فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“Pois eles são inimigos para mim, exceto o Senhor dos universos[1]”,


1-  O que mostra que o povo em que vivia o profeta Abraão também adorava a Allah, porém, adorava a outros ídolos e falsas divindades, como nos tempos atuais.


Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 78

ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ

“Que me criou, e me guia”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 79

وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ

“E é Quem me alimenta e me dá de beber”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 80

وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ

“E quando adoeço, Ele é Quem me cura”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 81

وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ

“E Quem me causará a morte e depois me dará vida (outra vez)”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 82

وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ

“E Quem almejo que perdoará meus pecados no Dia do Juízo”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 83

رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ

“Senhor meu! Conceda-me sabedoria e permita-me ser um dos virtuosos”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 84

وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

“E faça com que eu seja lembrado de maneira honrosa entre as gerações que estão por vir”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 85

وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

“E faça-me dos herdeiros do jardim dos prazeres”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 86

وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

“E perdoe meu pai; ele certamente estava entre os desviados”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 87

وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ

E não me humilhe no dia em que (todos) serão ressuscitados



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 88

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ

“No dia em que não beneficiará (a ninguém) nem riqueza nem filhos”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 89

إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ

“Exceto aquele que chegar perante Allah com um coração limpo[1]”


1-  Coração limpo é aquele que só crê unicamente em Allah, sem nenhuma dúvida quanto a isso. Crê na vida após a morte. Tem absoluta certeza de que Allah é a divindade única e verdadeira, adora somente a Ele e se volta somente a Ele quando pede pelo perdão por suas faltas e quando pede por ajuda.


Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 90

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ

E o Paraíso será aproximado aos tementes